1
00:05:13,666 --> 00:05:17,000
2
Sanjay will be a perfect groom.

2
00:05:17,500 --> 00:05:18,250
Going to?

3
00:05:19,041 --> 00:05:21,125
He already is.

4
00:05:22,000 --> 00:05:23,040
You made us wait

5
00:05:23,041 --> 00:05:25,500
forever for the turmeric
ceremony, Sanju.

6
00:05:26,000 --> 00:05:27,166
It wasn't my fault—

7
00:05:27,291 --> 00:05:28,500
it was Misti's doing.

8
00:05:29,041 --> 00:05:30,750
It took four years
to win her heart.

9
00:05:30,916 --> 00:05:33,166
What an attitude!

10
00:05:33,500 --> 00:05:35,374
Ran out of girls, huh?

11
00:05:35,375 --> 00:05:36,624
What else could I do, aunty?

12
00:05:36,625 --> 00:05:37,500
It was love, truly.

13
00:05:57,750 --> 00:05:58,875
What's troubling him?

14
00:06:05,541 --> 00:06:06,291
Uncle,

15
00:06:07,291 --> 00:06:08,166
what happened?

16
00:06:14,750 --> 00:06:15,916
Why are you crying?

17
00:06:21,041 --> 00:06:22,500
Come, sit beside me, uncle.

18
00:06:23,000 --> 00:06:23,750
No.

19
00:06:24,000 --> 00:06:25,166
Come, put turmeric on me.

20
00:06:25,375 --> 00:06:26,250
No.

21
00:06:27,875 --> 00:06:28,541
Uncle...

22
00:06:30,250 --> 00:06:31,875
Won't you put turmeric on me?

23
00:06:36,666 --> 00:06:37,500
Come on.

24
00:06:56,250 --> 00:06:57,041
Take it.

25
00:07:05,166 --> 00:07:08,291
See how fast you've grown, son.

26
00:07:09,625 --> 00:07:10,375
Yes, uncle.

27
00:07:10,666 --> 00:07:12,291
Soon, you'll be getting married,

28
00:07:12,666 --> 00:07:13,416
Yes.

29
00:07:15,125 --> 00:07:16,666
and I'll be there to see it.

30
00:07:18,625 --> 00:07:20,625
You've moved forward

31
00:07:22,250 --> 00:07:23,875
I've left far behind.

32
00:07:24,541 --> 00:07:26,790
Sanju's tying the knot.

33
00:07:26,791 --> 00:07:28,500
You should be happy.

34
00:07:29,041 --> 00:07:31,916
I'm happy for him, brother

35
00:07:32,875 --> 00:07:35,250
But sad for myself.

36
00:07:37,250 --> 00:07:40,000
I've realised something.

37
00:07:40,166 --> 00:07:42,165
No one loves me.

38
00:07:42,166 --> 00:07:42,999
That's not true.

39
00:07:43,000 --> 00:07:45,165
What do you mean?
Everyone loves you.

40
00:07:45,166 --> 00:07:46,499
- Really?
- Tell him we all do.

41
00:07:46,500 --> 00:07:48,415
We do.

42
00:07:48,416 --> 00:07:50,124
Ved is everyone's favourite.

43
00:07:50,125 --> 00:07:51,500
Look at me, uncle.

44
00:07:51,625 --> 00:07:53,665
We all love you.

45
00:07:53,666 --> 00:07:55,750
Then find me a bride too.

46
00:07:57,000 --> 00:07:58,750
What has happened with you suddenly?

47
00:07:58,875 --> 00:07:59,875
Suddenly?

48
00:08:01,166 --> 00:08:03,500
Suddenly I've turned 50?

49
00:08:04,166 --> 00:08:05,500
Nephew's getting married,

50
00:08:06,750 --> 00:08:08,625
but uncle's still single.

51
00:08:08,875 --> 00:08:10,874
But, uncle, isn't "spinster"
just for women?

52
00:08:10,875 --> 00:08:12,166
Exactly.

53
00:08:12,750 --> 00:08:14,791
I'm asking for a bride.

54
00:08:15,916 --> 00:08:18,375
Weddings need planning.

55
00:08:18,666 --> 00:08:20,125
Everything's set.

56
00:08:20,250 --> 00:08:21,166
Look here.

57
00:08:21,291 --> 00:08:22,375
But Ved,

58
00:08:22,500 --> 00:08:23,999
these plans are for Sanju's wedding?

59
00:08:24,000 --> 00:08:24,624
Yes.

60
00:08:24,625 --> 00:08:27,415
Why can't uncle and nephew
get married together?

61
00:08:27,416 --> 00:08:28,915
You'd save a fortune.

62
00:08:28,916 --> 00:08:30,499
What about the bride?

63
00:08:30,500 --> 00:08:32,125
Do I have to do everything?

64
00:08:32,916 --> 00:08:35,875
I'm taking responsibility to get married

65
00:08:36,791 --> 00:08:38,915
Finding a bride is on you.

66
00:08:38,916 --> 00:08:40,750
You're making a scene, Ved.

67
00:08:41,000 --> 00:08:43,499
My life's a joke now, brother.

68
00:08:43,500 --> 00:08:46,125
Uncle, I'll find a bride for you

69
00:08:46,875 --> 00:08:48,124
and get you married.

70
00:08:48,125 --> 00:08:49,249
Right?

71
00:08:49,250 --> 00:08:50,165
Yes, we promise.

72
00:08:50,166 --> 00:08:51,291
We'll make it happen.

73
00:08:53,166 --> 00:08:54,375
Promise me?

74
00:08:54,625 --> 00:08:55,250
It's a promise.

75
00:08:55,916 --> 00:08:58,875
I don't trust you.
Put it in writing.

76
00:08:59,000 --> 00:08:59,875
Writing?

77
00:09:00,291 --> 00:09:05,249
Sanju, write down
that everyone will get me married soon

78
00:09:05,250 --> 00:09:06,875
with your thumb print.

79
00:09:07,125 --> 00:09:08,040
Thumbprint?

80
00:09:08,041 --> 00:09:09,666
Yes.
Thumbprint.

81
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
Signatures can be faked,

82
00:09:12,916 --> 00:09:14,291
but not thumbprints.

83
00:09:15,125 --> 00:09:16,375
Biometric security.

84
00:09:17,291 --> 00:09:18,999
He's clever with these things.

85
00:09:19,000 --> 00:09:20,875
Lappu, grab a sheet of paper.

86
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Going on...

87
00:09:22,541 --> 00:09:24,000
Go on, get it.

88
00:09:49,291 --> 00:09:51,125
- You too, Lappu.
- Me?

89
00:09:52,125 --> 00:09:53,000
Biometric

90
00:09:53,750 --> 00:09:55,000
Alright then.

91
00:10:00,625 --> 00:10:01,625
Aunty...

92
00:10:02,625 --> 00:10:03,541
Drums.

93
00:10:14,291 --> 00:10:15,541
Aren't you giving him
his medication?

94
00:10:16,416 --> 00:10:20,375
Actually, the medicine
causes him loose motions.

95
00:10:20,666 --> 00:10:25,541
Why are you brushing
off his mental illness?

96
00:10:26,125 --> 00:10:27,750
This condition worsens over time.

97
00:10:28,166 --> 00:10:29,750
It deteriorates daily.

98
00:10:31,125 --> 00:10:32,665
We'll ensure he takes his pills, sir.

99
00:10:32,666 --> 00:10:33,500
Lappu...

100
00:10:35,000 --> 00:10:37,125
Is it that hard to say yes?

101
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
Yes, Dad.

102
00:10:40,000 --> 00:10:45,666
His report shows cognitive decline.

103
00:10:46,250 --> 00:10:49,249
This needs urgent attention.

104
00:10:49,250 --> 00:10:50,500
Urgent?

105
00:10:51,250 --> 00:10:53,000
What should we do, doctor?
Please tell me.

106
00:10:53,375 --> 00:10:56,000
Admit him to Kake Hospital.

107
00:10:56,500 --> 00:10:58,125
As soon as possible.

108
00:10:58,541 --> 00:11:00,125
I'll arrange it.

109
00:11:02,125 --> 00:11:04,291
I've already prescribed meds...

110
00:11:04,750 --> 00:11:06,791
You arrange shifting.

111
00:11:11,125 --> 00:11:12,291
What the...

112
00:11:12,750 --> 00:11:14,125
He took everyone's thumbprints?

113
00:11:14,250 --> 00:11:16,125
I completelly missed...

114
00:11:16,666 --> 00:11:18,750
He might've cut off your thumb.

115
00:11:19,500 --> 00:11:20,916
He said, "This is biometric,

116
00:11:21,125 --> 00:11:22,625
it can't be changed."

117
00:11:23,791 --> 00:11:25,375
Uncle won't change either.

118
00:11:26,125 --> 00:11:27,666
The thing is...

119
00:11:34,750 --> 00:11:36,625
I feel sorry for uncle.

120
00:11:37,291 --> 00:11:37,916
Sorry!

121
00:11:38,916 --> 00:11:39,790
Brother Sanju, you feel sorry

122
00:11:39,791 --> 00:11:42,125
because you just flew
in from America.

123
00:11:43,041 --> 00:11:44,375
We deal with him every day.

124
00:11:44,625 --> 00:11:45,750
- Ask brother Sudda.

125
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
Exactly.

126
00:11:47,875 --> 00:11:49,000
Stop the nonsense, alright?

127
00:11:55,125 --> 00:11:57,625
The doctor said he needs
to be admitted to Kake.

128
00:11:58,000 --> 00:11:58,750
Really?

129
00:11:58,916 --> 00:12:00,125
I've said that since childhood.

130
00:12:00,375 --> 00:12:01,250
Get lost, man!

131
00:12:02,291 --> 00:12:03,500
He's my uncle.

132
00:12:03,875 --> 00:12:06,166
So, isn't he mine too?

133
00:12:06,416 --> 00:12:07,415
Isn't he my uncle?

134
00:12:07,416 --> 00:12:09,250
He means more
to you than any of us.

135
00:12:09,500 --> 00:12:10,250
What do you mean?

136
00:12:10,375 --> 00:12:13,375
You two share many traits.

137
00:12:14,166 --> 00:12:15,250
He's already there...

138
00:12:16,000 --> 00:12:19,624
and you're right behind him.
I'll slap you.

139
00:12:19,625 --> 00:12:20,540
Look at him...

140
00:12:20,541 --> 00:12:21,540
You're laughing too?

141
00:12:21,541 --> 00:12:22,791
You think I'm crazy.

142
00:12:24,541 --> 00:12:26,000
I'll see you later.

143
00:12:31,000 --> 00:12:34,250
There's been a major blast
at Beyur Central Jail.

144
00:12:34,375 --> 00:12:35,625
Bhura Lal Singh...

145
00:12:35,875 --> 00:12:38,999
the man it took forces
from four states to catch.

146
00:12:39,000 --> 00:12:40,541
Well done, Guddu.

147
00:12:40,750 --> 00:12:41,749
Brilliant.

148
00:12:41,750 --> 00:12:42,791
Push harder...

149
00:12:43,000 --> 00:12:44,916
Want me to push more?

150
00:12:45,791 --> 00:12:46,750
Brother, it's you?

151
00:12:47,125 --> 00:12:48,041
All work done?

152
00:12:48,166 --> 00:12:49,375
I've completed all assignments, brother.

153
00:12:49,500 --> 00:12:50,665
Everything's set.

154
00:12:50,666 --> 00:12:51,499
- Is that so?
- Yes.

155
00:12:51,500 --> 00:12:52,624
Did you arrange
a car for the priest?

156
00:12:52,625 --> 00:12:54,000
Sent it out early this morning.

157
00:12:54,125 --> 00:12:55,374
What about the car
for the sister-in-law?

158
00:12:55,375 --> 00:12:58,875
Two top-model Innovas,
with bouquets.

159
00:12:59,000 --> 00:12:59,999
- And look here...

160
00:13:00,000 --> 00:13:01,999
Your special delivery's
arrived too.

161
00:13:02,000 --> 00:13:02,999
Perfect.

162
00:13:03,000 --> 00:13:04,124
Get it loaded into the car.

163
00:13:04,125 --> 00:13:05,250
Come on, everyone.
Give me a hand.

164
00:13:06,375 --> 00:13:07,750
You know, Sanjay,

165
00:13:08,166 --> 00:13:09,541
you can get bail for murder here,

166
00:13:09,875 --> 00:13:11,416
but not for liquor?

167
00:13:13,500 --> 00:13:16,625
Sanjay... here's a gift from me.

168
00:13:18,625 --> 00:13:20,000
Tickets to Bali.

169
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
Your wedding present.

170
00:13:22,416 --> 00:13:23,666
You didn't have to.

171
00:13:23,875 --> 00:13:24,666
Why wouldn't I?

172
00:13:26,125 --> 00:13:26,999
Greetings, uncle.

173
00:13:27,000 --> 00:13:28,040
Blessings, where is Sadda?

174
00:13:28,041 --> 00:13:29,416
Sadda's with me right now.

175
00:13:29,625 --> 00:13:30,874
My car broke down.

176
00:13:30,875 --> 00:13:31,874
Your car broke down.

177
00:13:31,875 --> 00:13:32,125
Yes!

178
00:13:32,875 --> 00:13:34,000
Where to send it?

179
00:13:34,125 --> 00:13:35,250
Mahavir Temple.

180
00:13:35,375 --> 00:13:36,790
Mahavir Temple it is.

181
00:13:36,791 --> 00:13:37,666
I'll send it there.

182
00:13:38,166 --> 00:13:38,916
Goodbye.

183
00:13:39,125 --> 00:13:39,666
Blessing.

184
00:13:39,916 --> 00:13:40,624
Tinkle.

185
00:13:40,625 --> 00:13:41,375
Yes, brother.

186
00:13:41,500 --> 00:13:42,000
Listen...

187
00:13:42,250 --> 00:13:45,541
Dispatch a car
to Mahavir Temple.

188
00:13:45,750 --> 00:13:46,666
Car?

189
00:13:47,625 --> 00:13:49,375
All vehicles are out, brother.

190
00:13:51,291 --> 00:13:52,750
But I'll arrange a cab.

191
00:13:52,875 --> 00:13:53,750
Why a cab?

192
00:13:54,041 --> 00:13:54,999
This 6162 is still here.

193
00:13:55,000 --> 00:13:55,666
Send that.

194
00:13:56,125 --> 00:13:57,790
But brother, it's already booked.

195
00:13:57,791 --> 00:13:58,874
This is an emergency.

196
00:13:58,875 --> 00:14:00,000
Cancel the booking.

197
00:14:00,250 --> 00:14:00,875
Hand over the keys...

198
00:14:01,000 --> 00:14:01,665
But, brother...

199
00:14:01,666 --> 00:14:03,040
I said keys now...

200
00:14:03,041 --> 00:14:03,749
Why hesitate?

201
00:14:03,750 --> 00:14:05,415
They paid an advance.

202
00:14:05,416 --> 00:14:06,749
Refund it then...

203
00:14:06,750 --> 00:14:08,625
No bookings
until Sanju's wedding.

204
00:14:08,750 --> 00:14:09,625
Start the car.

205
00:14:10,125 --> 00:14:11,791
They booked it a month ago.

206
00:14:11,916 --> 00:14:12,625
So what?

207
00:14:13,625 --> 00:14:15,041
It might cause trouble, brother.

208
00:14:16,250 --> 00:14:17,416
- Listen...
- What?

209
00:14:18,375 --> 00:14:19,291
Is this another issue?

210
00:14:19,541 --> 00:14:20,415
Not at all, brother.

211
00:14:20,416 --> 00:14:21,625
Then what?

212
00:14:21,750 --> 00:14:23,500
Deepak, start the car.

213
00:14:23,750 --> 00:14:24,541
Brother...

214
00:14:26,250 --> 00:14:29,541
They're rough characters.

215
00:14:30,625 --> 00:14:33,500
Listen.
If they're rough,

216
00:14:33,791 --> 00:14:35,625
I've got a temper too.

217
00:14:35,875 --> 00:14:38,250
I'll smash your face in.

218
00:14:38,500 --> 00:14:39,750
Bro... ther...

219
00:14:57,666 --> 00:14:59,041
Was that 6162...?

220
00:15:03,875 --> 00:15:05,750
- That's our ride.
- Yes!

221
00:15:10,625 --> 00:15:12,875
What did you do?

222
00:15:14,000 --> 00:15:15,291
I didn't do anything.

223
00:15:16,250 --> 00:15:17,874
He snatched it from me.

224
00:15:17,875 --> 00:15:20,415
I tried to stop him, but...

225
00:15:20,416 --> 00:15:23,125
Snatched it right from you...

226
00:15:24,416 --> 00:15:25,291
Step aside.

227
00:15:25,875 --> 00:15:27,541
Out of my way, Chaubey ji.

228
00:15:27,666 --> 00:15:29,041
Out of my way...
Out of my way...

229
00:15:29,416 --> 00:15:31,041
You made a mistake here.

230
00:15:31,250 --> 00:15:33,000
You really messed up...

231
00:15:33,500 --> 00:15:35,250
Tell me.

232
00:15:35,791 --> 00:15:39,249
The boss said it's for
brother Sanju's wedding.

233
00:15:39,250 --> 00:15:40,166
Wedding...?

234
00:15:40,625 --> 00:15:41,416
Wedding...

235
00:15:41,625 --> 00:15:42,625
- Where is this...?
- Hello?

236
00:15:42,750 --> 00:15:43,625
Yes Boss.

237
00:15:43,750 --> 00:15:45,750
There's been a mix-up.

238
00:15:46,750 --> 00:15:50,875
Changa's vehicle was
reassigned to someone else.

239
00:15:51,625 --> 00:15:52,500
Where?

240
00:15:52,666 --> 00:15:56,500
To some brother Suraj...

241
00:15:57,000 --> 00:15:57,875
For his wedding.

242
00:15:58,291 --> 00:15:59,166
Where?

243
00:15:59,375 --> 00:16:01,249
Wedding... Wedding!

244
00:16:01,250 --> 00:16:02,000
Yes.

245
00:17:40,791 --> 00:17:41,875
- Brother.
- Yes.

246
00:17:42,791 --> 00:17:44,625
What do you think about
the one in yellow?

247
00:17:45,875 --> 00:17:47,125
Not there. Not there.

248
00:17:47,375 --> 00:17:48,000
In front.

249
00:17:49,166 --> 00:17:50,624
Don't stare directly, brother.

250
00:17:50,625 --> 00:17:51,625
Just a quick glance.

251
00:17:52,250 --> 00:17:53,250
A little more to the left.

252
00:17:53,375 --> 00:17:54,166
Yeah...

253
00:17:54,500 --> 00:17:55,750
A girl in Yellow?

254
00:17:58,291 --> 00:17:59,875
Beautiful... she's lovely.

255
00:18:00,000 --> 00:18:00,625
Later...

256
00:18:00,791 --> 00:18:02,000
Not later, brother.

257
00:18:02,125 --> 00:18:04,250
Now's the moment. Seize it.

258
00:18:05,625 --> 00:18:06,541
Sit down. Sit down...

259
00:18:13,541 --> 00:18:15,125
She's married, Ved.

260
00:18:18,750 --> 00:18:19,625
Oh...

261
00:18:21,125 --> 00:18:22,875
She wasn't when I saw her last.

262
00:18:25,875 --> 00:18:28,000
So what's going on?

263
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
Just a chat between brothers.

264
00:18:31,125 --> 00:18:32,166
I understand.

265
00:18:32,500 --> 00:18:34,041
We were talking about my wedding.

266
00:18:34,250 --> 00:18:35,749
Enough with the talking.

267
00:18:35,750 --> 00:18:37,999
You should get married,
young man.

268
00:18:38,000 --> 00:18:40,291
I've been telling him that.

269
00:18:40,875 --> 00:18:43,500
If you know someone, tell us.

270
00:18:43,750 --> 00:18:44,624
I do...

271
00:18:44,625 --> 00:18:45,375
I know a few.

272
00:18:45,500 --> 00:18:47,375
But you are...

273
00:18:47,500 --> 00:18:50,625
He's my youngest uncle.
Uncle Ved.

274
00:18:50,875 --> 00:18:52,416
Uncle, meet my father-in-law.

275
00:18:52,625 --> 00:18:54,041
Father-in-law!

276
00:18:54,666 --> 00:18:56,000
Please... please...

277
00:18:56,166 --> 00:18:58,250
Find me a father-in-law too.

278
00:18:59,541 --> 00:19:01,874
I'm the best son-in-law you can get.

279
00:19:01,875 --> 00:19:03,125
I promise you that.

280
00:19:03,625 --> 00:19:05,790
I don't smoke or drink.

281
00:19:05,791 --> 00:19:07,749
Even my lips are pretty pink.

282
00:19:07,750 --> 00:19:09,749
Ved, enough with the drama.

283
00:19:09,750 --> 00:19:10,875
Now go on.
Sanju, take him upstairs.

284
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
- I'm not going anywhere.
- Come with me.

285
00:19:12,625 --> 00:19:14,166
- No, brother.
- Listen, uncle.

286
00:19:15,916 --> 00:19:18,625
You said you know many options.

287
00:19:18,750 --> 00:19:20,124
Then show me some.

288
00:19:20,125 --> 00:19:21,166
Of course.

289
00:19:21,625 --> 00:19:22,666
Of course I do...

290
00:19:22,791 --> 00:19:24,875
Sanju, take your uncle upstairs.

291
00:19:25,000 --> 00:19:27,500
I'm not moving an inch, brother!

292
00:19:28,625 --> 00:19:30,250
You'll never get married, Ved.

293
00:19:30,625 --> 00:19:32,874
That's not true, uncle.

294
00:19:32,875 --> 00:19:34,625
I can never get married...?

295
00:19:35,000 --> 00:19:35,875
No...

296
00:19:39,875 --> 00:19:42,875
You signed that declaration!

297
00:19:44,125 --> 00:19:46,166
Look here.
Your thumbprints are on it!

298
00:19:46,625 --> 00:19:47,915
Biometric.

299
00:19:47,916 --> 00:19:49,125
Alright.

300
00:19:49,250 --> 00:19:50,916
The auspicious time is here.

301
00:19:51,166 --> 00:19:52,500
Call the bride and groom.

302
00:19:52,666 --> 00:19:53,625
Sanju.

303
00:19:54,000 --> 00:19:55,291
The priest is calling the groom.

304
00:19:56,875 --> 00:19:58,540
Make the sacrifice, please.

305
00:19:58,541 --> 00:19:59,415
What are you saying, uncle?

306
00:19:59,416 --> 00:20:00,750
Dear God!

307
00:20:01,125 --> 00:20:01,915
No, no...

308
00:20:01,916 --> 00:20:03,875
Have you lost your mind?

309
00:20:04,125 --> 00:20:05,625
Do you realise
what you're saying?

310
00:20:06,000 --> 00:20:08,250
This is your nephew's wedding.

311
00:20:08,375 --> 00:20:09,000
It's alright.

312
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
And you're talking
about your own wedding?

313
00:20:11,250 --> 00:20:12,916
You've lost it completely.

314
00:20:15,125 --> 00:20:17,999
Such an accusation against me!

315
00:20:18,000 --> 00:20:19,125
What are you saying?

316
00:20:19,416 --> 00:20:20,666
Calm down, uncle.

317
00:20:21,000 --> 00:20:24,250
Actually, I'm perfectly calm.

318
00:20:26,250 --> 00:20:27,500
Please...

319
00:20:28,500 --> 00:20:30,875
I brought up my wedding,

320
00:20:31,000 --> 00:20:32,374
and you called me crazy.

321
00:20:32,375 --> 00:20:33,500
That's not true.

322
00:20:33,625 --> 00:20:34,666
Alright.

323
00:20:35,000 --> 00:20:36,875
I can't get married, can I?

324
00:20:37,000 --> 00:20:38,250
No, uncle. That's not true.

325
00:20:38,375 --> 00:20:40,625
Then prepare for my funeral.

326
00:20:41,875 --> 00:20:42,790
- Uncle...
- Go ahead and eat.

327
00:20:42,791 --> 00:20:45,250
Eat heartily, everyone.

328
00:20:45,375 --> 00:20:46,750
This isn't a wedding feast.

329
00:20:46,875 --> 00:20:48,125
It's my funeral.

330
00:20:48,250 --> 00:20:49,750
I'll drown myself in the Ganges...

331
00:20:50,291 --> 00:20:51,916
Stop, uncle.

332
00:20:52,291 --> 00:20:53,125
Listen...

333
00:20:58,750 --> 00:20:59,625
Uncle.

334
00:20:59,791 --> 00:21:00,666
Brother...

335
00:21:01,125 --> 00:21:01,749
Go on.

336
00:21:01,750 --> 00:21:03,125
What's happening?
Get behind him.

337
00:21:07,250 --> 00:21:08,041
Uncle.

338
00:21:10,041 --> 00:21:12,000
Uncle, stop.

339
00:21:12,375 --> 00:21:13,625
My scooter!

340
00:21:15,000 --> 00:21:17,125
Uncle, stop.

341
00:21:17,375 --> 00:21:18,666
Stop, uncle.

342
00:21:24,875 --> 00:21:25,750
Get in.

343
00:21:36,125 --> 00:21:37,500
Listen to me, uncle.

344
00:21:38,666 --> 00:21:40,375
Stop, uncle.

345
00:21:51,125 --> 00:21:51,916
Uncle.

346
00:22:06,500 --> 00:22:08,291
What are you doing?

347
00:22:08,500 --> 00:22:10,000
- Don't come closer.
- Stop. Stop.

348
00:22:10,166 --> 00:22:11,625
I'm going to jump in the Ganges.

349
00:22:12,375 --> 00:22:13,625
But this isn't the Ganges, uncle.

350
00:22:13,916 --> 00:22:15,500
But I'll jump anyway.

351
00:22:15,625 --> 00:22:17,874
You might break
some bones, uncle,

352
00:22:17,875 --> 00:22:19,125
then who'll marry you?

353
00:22:19,375 --> 00:22:21,790
A man drowns in rivers without breaking bones.

354
00:22:21,791 --> 00:22:22,500
I will jump...

355
00:22:22,625 --> 00:22:25,500
No, no, uncle.

356
00:22:26,375 --> 00:22:28,375
I promise, uncle.

357
00:22:28,625 --> 00:22:31,750
I'll get you married before I do.

358
00:22:32,000 --> 00:22:33,250
Promise. Promise.

359
00:22:33,375 --> 00:22:34,041
I will.

360
00:22:34,500 --> 00:22:35,165
You promise?

361
00:22:35,166 --> 00:22:35,875
I do.

362
00:22:36,000 --> 00:22:36,666
Come back.

363
00:22:37,875 --> 00:22:38,916
Uncle...!

364
00:23:19,375 --> 00:23:21,125
The magistrate's permission
has arrived.

365
00:23:21,291 --> 00:23:24,250
And I spoke to
Dr. Asthana at Kake.

366
00:23:24,375 --> 00:23:25,875
He'll admit him there.

367
00:23:26,000 --> 00:23:26,500
Yes.

368
00:23:26,625 --> 00:23:28,500
The difficulty is the ambulance.

369
00:23:35,125 --> 00:23:38,125
So... I'll accompany him.

370
00:23:38,875 --> 00:23:39,750
And take Sadda with me.

371
00:23:39,875 --> 00:23:40,666
What...

372
00:23:44,375 --> 00:23:45,749
I'll go drop off uncle.

373
00:23:45,750 --> 00:23:46,290
Yes.

374
00:23:46,291 --> 00:23:47,541
How can you go?

375
00:23:47,791 --> 00:23:49,125
You're getting married.

376
00:23:49,250 --> 00:23:50,375
The marriage is in two days.

377
00:23:50,791 --> 00:23:52,250
We'll be back by tomorrow afternoon.

378
00:23:52,541 --> 00:23:53,500
Aunty,

379
00:23:54,416 --> 00:23:56,041
Sanjay isn't going alone.

380
00:23:56,666 --> 00:23:57,875
Lappu's going too.

381
00:23:58,375 --> 00:23:59,250
Why me?

382
00:23:59,500 --> 00:24:01,291
We'll return by tomorrow afternoon.

383
00:24:02,375 --> 00:24:03,666
Yes. Don't worry.

384
00:24:04,125 --> 00:24:05,750
Sanju's decision is right.

385
00:24:05,875 --> 00:24:07,416
My heart won't let me stay back.

386
00:24:08,000 --> 00:24:08,875
Mom...

387
00:24:09,375 --> 00:24:11,000
uncle Ved is my responsibility.

388
00:24:12,291 --> 00:24:14,000
I must take care of him.

389
00:24:14,166 --> 00:24:15,250
He's absolutely right.

390
00:24:15,416 --> 00:24:16,415
What do you say, Rai sir?

391
00:24:16,416 --> 00:24:17,916
Absolutely right.

392
00:24:18,875 --> 00:24:20,625
Son-in-law is right too.

393
00:24:20,875 --> 00:24:22,625
Three young men should go.

394
00:24:28,291 --> 00:24:29,500
This is Uncle's luggage.

395
00:24:30,250 --> 00:24:31,125
So, keep it.

396
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Thank you for everything.

397
00:24:40,166 --> 00:24:40,875
Good luck.

398
00:24:42,250 --> 00:24:43,375
Dad, see you.

399
00:24:43,500 --> 00:24:44,875
Take care, son.

400
00:24:45,250 --> 00:24:46,125
Goodbye, uncle.

401
00:24:46,416 --> 00:24:47,249
You can manage, son?

402
00:24:47,250 --> 00:24:48,000
Absolutely.

403
00:24:48,791 --> 00:24:49,750
Let's go then.

404
00:24:52,875 --> 00:24:53,541
Hold this.

405
00:24:54,041 --> 00:24:54,875
Me?

406
00:24:58,041 --> 00:24:59,125
Yes, go on.

407
00:25:17,875 --> 00:25:18,916
Let's go, son.

408
00:25:22,750 --> 00:25:23,666
Feeling good?

409
00:25:26,666 --> 00:25:27,875
Congratulations.

410
00:25:28,000 --> 00:25:29,291
Congrats.

411
00:25:33,750 --> 00:25:34,500
Shall we?

412
00:25:51,250 --> 00:25:52,000
Hey...

413
00:25:52,125 --> 00:25:53,375
Chaubey...
Wake up, Chaubey ji!

414
00:25:53,500 --> 00:25:54,665
Drive.

415
00:25:54,666 --> 00:25:55,750
Dozing off.

416
00:26:09,875 --> 00:26:10,874
What...

417
00:26:10,875 --> 00:26:12,416
Those guys are heading
for the highway.

418
00:26:12,625 --> 00:26:13,625
That's good.

419
00:26:13,750 --> 00:26:15,416
Our work just got easier.

420
00:26:15,625 --> 00:26:17,915
We'll find a quiet spot
and knock them out.

421
00:26:17,916 --> 00:26:20,000
Five hundred eighty kilometres left,
according to the map.

422
00:26:21,916 --> 00:26:24,291
If we keep this pace,

423
00:26:24,875 --> 00:26:26,416
we'll be there in seven
or eight hours.

424
00:26:30,750 --> 00:26:32,250
The boss said no violence.

425
00:26:33,375 --> 00:26:35,125
The boss told me too...

426
00:26:35,625 --> 00:26:37,500
"Get the job done, no matter what."

427
00:26:38,125 --> 00:26:39,250
Violence way...

428
00:26:39,666 --> 00:26:41,500
Or Non-Violence way...

429
00:26:47,875 --> 00:26:49,500
What's this brother?

430
00:26:59,250 --> 00:27:00,625
It's a checkpoint.

431
00:27:05,750 --> 00:27:06,625
Get off.

432
00:27:12,250 --> 00:27:13,000
Stop. Stop.

433
00:27:16,125 --> 00:27:18,291
Sir... don't wake him.

434
00:27:18,916 --> 00:27:19,875
Wait.

435
00:27:21,625 --> 00:27:23,125
Who's the man sleeping in the back?

436
00:27:23,250 --> 00:27:24,374
That's my uncle.

437
00:27:24,375 --> 00:27:26,541
We're taking him
to Kake Hospital.

438
00:27:29,916 --> 00:27:30,500
Alright.

439
00:27:30,625 --> 00:27:32,125
Why the checkpoint?

440
00:27:33,541 --> 00:27:34,541
Look there.

441
00:27:35,291 --> 00:27:37,125
Bhura Lal Singh escaped from jail.

442
00:27:37,500 --> 00:27:38,375
He's dangerous.

443
00:27:39,416 --> 00:27:41,250
Stay alert, everyone.

444
00:27:41,875 --> 00:27:42,875
Move on.

445
00:27:44,125 --> 00:27:45,250
Move on.

446
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
Listen. Listen...

447
00:28:09,125 --> 00:28:10,000
Keep going.

448
00:28:10,125 --> 00:28:12,290
You have a flat tyre at the rear.

449
00:28:12,291 --> 00:28:13,000
What?

450
00:28:13,125 --> 00:28:14,666
Flat tyre?

451
00:28:14,791 --> 00:28:15,790
Rear flat tyre?

452
00:28:15,791 --> 00:28:16,791
What happened?
What's he saying?

453
00:28:17,250 --> 00:28:19,875
He says we have a flat tyre!

454
00:28:20,750 --> 00:28:22,041
But I know it isn't.

455
00:28:24,625 --> 00:28:25,375
Check it out.

456
00:28:25,875 --> 00:28:26,750
Don't stop.

457
00:28:28,125 --> 00:28:29,666
It could be robbers on the highway.

458
00:28:29,875 --> 00:28:31,291
Brother's right. Don't stop.

459
00:28:37,041 --> 00:28:38,416
Hey...

460
00:28:39,291 --> 00:28:40,791
They didn't take the bait.

461
00:28:41,875 --> 00:28:44,750
Let's chase them, catch up,
Chaubey ji.

462
00:28:56,875 --> 00:28:57,625
Careful.

463
00:29:07,541 --> 00:29:09,750
Hello, son...

464
00:29:18,166 --> 00:29:18,875
Sadda...

465
00:29:19,791 --> 00:29:20,500
barricade!

466
00:29:22,791 --> 00:29:24,375
The road ahead is closed, brother.

467
00:29:25,875 --> 00:29:27,041
Sadda, no!

468
00:29:30,791 --> 00:29:31,915
Sadda! Sadda!

469
00:29:31,916 --> 00:29:33,500
What are you doing, brother?

470
00:29:33,875 --> 00:29:34,875
We'll crash!

471
00:29:39,375 --> 00:29:40,375
Oh God.

472
00:29:40,500 --> 00:29:41,875
- Sadda...
- Brother...!

473
00:30:07,250 --> 00:30:09,916
I always trusted brother Sadda.

474
00:30:18,250 --> 00:30:19,791
Keep going.

475
00:30:20,041 --> 00:30:21,250
Stop! Stop!

476
00:30:22,750 --> 00:30:25,166
Look...

477
00:30:25,541 --> 00:30:27,416
I can't take another step.

478
00:30:27,750 --> 00:30:28,625
That's it.

479
00:30:31,875 --> 00:30:33,375
Get up, brother.

480
00:30:33,500 --> 00:30:34,666
No... wait.

481
00:30:36,000 --> 00:30:37,250
Lie down. Lie down.

482
00:30:37,375 --> 00:30:38,124
What? Lie down?

483
00:30:38,125 --> 00:30:39,291
Stay down.

484
00:30:42,666 --> 00:30:45,250
Trust me, you'll be fine.

485
00:30:47,000 --> 00:30:48,874
But... but...

486
00:30:48,875 --> 00:30:50,250
Stay down.

487
00:30:53,375 --> 00:30:54,875
Stop! Stop! Stop!

488
00:30:55,375 --> 00:30:56,416
Is he dead?

489
00:30:59,125 --> 00:31:01,040
Get down!

490
00:31:01,041 --> 00:31:02,415
I said get down!

491
00:31:02,416 --> 00:31:03,125
Unlock it.

492
00:31:03,250 --> 00:31:05,250
Will you keep lying down
or come here?

493
00:31:06,625 --> 00:31:09,291
Out. Get out.

494
00:31:09,500 --> 00:31:11,499
Run or get beaten.

495
00:31:11,500 --> 00:31:12,916
Open it.

496
00:31:13,125 --> 00:31:14,625
You were brilliant, brother.

497
00:31:14,791 --> 00:31:16,875
Let's go. Come on.

498
00:31:18,375 --> 00:31:19,625
But...

499
00:31:24,500 --> 00:31:26,625
They even took my
'Funfuniya' goat.

500
00:31:26,750 --> 00:31:27,999
Drive faster.

501
00:31:28,000 --> 00:31:30,875
Call the boss.
Tell him we're catching up.

502
00:32:57,875 --> 00:32:59,666
Where to?

503
00:33:02,750 --> 00:33:04,500
Feels good though.

504
00:33:05,250 --> 00:33:08,625
It's been ages since
I left the house.

505
00:33:12,375 --> 00:33:13,916
What are you eating, Lappu?

506
00:33:14,125 --> 00:33:15,124
Uncle...

507
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Give me some.

508
00:33:17,000 --> 00:33:18,041
I've got biscuits, Uncle.

509
00:33:18,250 --> 00:33:19,250
Here, have some.

510
00:33:28,041 --> 00:33:29,916
Why tie me up?

511
00:33:32,416 --> 00:33:34,041
Am I being kidnapped?

512
00:33:34,375 --> 00:33:35,500
Kidnapped?

513
00:33:37,000 --> 00:33:37,875
Yes...

514
00:33:40,250 --> 00:33:42,415
It's not what you think, uncle.

515
00:33:42,416 --> 00:33:45,541
I'm not thinking,
I can see, Sanju.

516
00:33:47,416 --> 00:33:50,125
When did you switch sides?

517
00:33:50,375 --> 00:33:52,000
I'm not on their side, uncle.

518
00:33:52,125 --> 00:33:54,500
Then why are we going together?

519
00:33:57,541 --> 00:33:58,875
Huh...

520
00:34:00,500 --> 00:34:01,750
For your wedding.

521
00:34:02,875 --> 00:34:03,791
Yes, your wedding.

522
00:34:08,166 --> 00:34:09,625
Yes, uncle...

523
00:34:10,291 --> 00:34:13,041
I promised, remember?

524
00:34:14,166 --> 00:34:17,416
Yes, you did.

525
00:34:19,750 --> 00:34:22,500
But why the ropes?

526
00:34:24,416 --> 00:34:28,125
Uncle... you've been
groom-napped.

527
00:34:29,250 --> 00:34:31,500
Groom-napped?

528
00:34:32,750 --> 00:34:34,125
Yes, uncle.

529
00:34:34,500 --> 00:34:36,375
It's the bride's family's demand.

530
00:34:36,500 --> 00:34:37,625
Bride's family?

531
00:34:38,250 --> 00:34:39,791
Yes, uncle.

532
00:34:40,791 --> 00:34:42,041
Where's the bride?

533
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
- At her house.
- At the altar.

534
00:34:44,625 --> 00:34:45,625
- At her house.
- At the altar...

535
00:34:48,416 --> 00:34:50,125
Do you have a picture
of the bride?

536
00:34:52,125 --> 00:34:52,791
Bride?

537
00:34:53,291 --> 00:34:54,375
Yes, show me.

538
00:34:54,875 --> 00:34:56,416
Okay... photo...

539
00:34:57,041 --> 00:34:58,791
I gave it to Sadda.

540
00:35:00,666 --> 00:35:01,875
I gave it to Lappu.

541
00:35:02,000 --> 00:35:03,415
How do I have the photo?

542
00:35:03,416 --> 00:35:05,000
Check your phone
and show him.

543
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Yes, show him.

544
00:35:07,166 --> 00:35:08,041
Yes, I have it... uncle.

545
00:35:08,166 --> 00:35:09,000
Yes.

546
00:35:13,000 --> 00:35:13,750
Isn't that her?

547
00:35:13,875 --> 00:35:15,375
Yes. That's her.

548
00:35:15,500 --> 00:35:16,374
It is.

549
00:35:16,375 --> 00:35:17,166
She's lovely.

550
00:35:17,375 --> 00:35:18,375
Show me.

551
00:35:19,416 --> 00:35:20,625
Show me.

552
00:35:20,791 --> 00:35:21,875
Show him.

553
00:35:32,500 --> 00:35:33,625
She's nice.

554
00:35:36,875 --> 00:35:38,625
Everyone agrees?

555
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Yes, uncle.

556
00:35:41,791 --> 00:35:43,250
I can't believe it.

557
00:35:43,625 --> 00:35:44,541
Why, uncle?

558
00:35:45,791 --> 00:35:47,250
Untie me.

559
00:35:47,541 --> 00:35:48,500
No, uncle.

560
00:35:48,750 --> 00:35:50,915
I said untie me.

561
00:35:50,916 --> 00:35:51,625
No.

562
00:35:51,750 --> 00:35:52,874
That's the bride's family's rule.

563
00:35:52,875 --> 00:35:53,375
Right.

564
00:35:53,791 --> 00:35:56,124
We can't untie you until
the wedding's over.

565
00:35:56,125 --> 00:35:56,790
Yes.

566
00:35:56,791 --> 00:35:59,750
What games are you
playing with me?

567
00:35:59,875 --> 00:36:00,499
No, uncle, there's no game...

568
00:36:00,500 --> 00:36:03,415
Quietly untie me, or else.

569
00:36:03,416 --> 00:36:05,416
Please, uncle.
Rituals must be respected...

570
00:36:05,625 --> 00:36:07,125
We're almost there, Uncle.

571
00:36:07,250 --> 00:36:08,125
- Yes.
- See.

572
00:36:09,041 --> 00:36:11,750
Please, uncle. Conditions apply.

573
00:36:12,125 --> 00:36:14,124
This is your final warning,
Sadda.

574
00:36:14,125 --> 00:36:15,375
Untie me.

575
00:36:15,791 --> 00:36:17,499
Please, uncle. It could be bad luck.

576
00:36:17,500 --> 00:36:19,166
I said untie me.

577
00:36:46,791 --> 00:36:47,750
Flat tire.

578
00:36:53,500 --> 00:36:54,791
Uncle could've killed us all.

579
00:37:04,875 --> 00:37:05,666
There's no air.

580
00:37:06,375 --> 00:37:07,541
This one too.

581
00:37:09,916 --> 00:37:10,916
What now?

582
00:37:16,541 --> 00:37:19,250
No! No... not me!

583
00:37:31,791 --> 00:37:32,666
Please stop!

584
00:37:45,375 --> 00:37:47,791
Sir... I need to fix this puncture.

585
00:37:48,250 --> 00:37:51,041
Here, people come to fix punctures,
not their luck!

586
00:37:53,416 --> 00:37:54,500
How long?

587
00:37:55,041 --> 00:37:56,291
More than an hour.

588
00:37:56,500 --> 00:37:57,250
More than an hour?

589
00:37:58,041 --> 00:38:00,125
Yes. To get to the next shop.

590
00:38:01,291 --> 00:38:02,875
I didn't mean to...

591
00:38:03,125 --> 00:38:04,250
Go ahead. Fix it.

592
00:38:08,500 --> 00:38:09,875
Who keeps calling?

593
00:38:10,791 --> 00:38:11,750
Hello?

594
00:38:12,375 --> 00:38:13,125
Yeah...

595
00:38:14,000 --> 00:38:14,875
What?

596
00:38:15,500 --> 00:38:16,250
Huh...

597
00:38:17,000 --> 00:38:17,750
I can't...

598
00:38:18,000 --> 00:38:18,750
Naked?

599
00:38:21,000 --> 00:38:21,875
What?

600
00:38:22,791 --> 00:38:23,625
Disconnected.

601
00:39:26,750 --> 00:39:27,541
Sanju.

602
00:39:31,750 --> 00:39:32,541
What happened?

603
00:39:33,750 --> 00:39:34,750
Untie me.

604
00:39:35,875 --> 00:39:36,500
No.

605
00:39:37,041 --> 00:39:38,790
I have to go...

606
00:39:38,791 --> 00:39:39,500
Where?

607
00:39:41,541 --> 00:39:42,416
No, uncle.

608
00:39:42,625 --> 00:39:44,416
I'll pee in my pants then.

609
00:39:45,500 --> 00:39:46,000
Untie me.

610
00:39:46,125 --> 00:39:47,166
No, uncle, you'll run away.

611
00:39:48,500 --> 00:39:50,541
Where would I go, Sanju?

612
00:40:09,750 --> 00:40:11,166
Turn around, you two.

613
00:40:28,125 --> 00:40:29,375
I can't do it.

614
00:40:29,500 --> 00:40:31,666
You guys are standing
on my head.

615
00:40:31,875 --> 00:40:33,125
Give me some space.

616
00:40:33,750 --> 00:40:35,125
Listen...
Let's go relieve ourselves.

617
00:40:35,250 --> 00:40:37,916
Even I have to go now.

618
00:40:54,250 --> 00:40:55,000
Uncle...

619
00:40:55,166 --> 00:40:56,166
Uncle, stop!
Sadda.

620
00:40:58,750 --> 00:41:00,000
Uncle, stop.

621
00:41:00,166 --> 00:41:01,125
Where are you going?

622
00:41:01,250 --> 00:41:02,875
I can't do it.
Don't chase me.

623
00:41:03,250 --> 00:41:06,040
Uncle, stop. Stop.

624
00:41:06,041 --> 00:41:08,375
Uncle, stop...

625
00:41:10,000 --> 00:41:11,125
Stop. Stop.

626
00:41:11,875 --> 00:41:12,541
My phone.

627
00:41:13,625 --> 00:41:14,916
Uncle. Uncle.

628
00:41:15,166 --> 00:41:16,750
Stop.

629
00:41:18,500 --> 00:41:19,665
Uncle, stop...

630
00:41:19,666 --> 00:41:20,750
Uncle.

631
00:41:24,000 --> 00:41:25,750
Lappu, catch him.

632
00:41:28,791 --> 00:41:29,541
Uncle...

633
00:41:32,041 --> 00:41:33,541
I'll call the police.

634
00:41:33,666 --> 00:41:34,500
Leave him.

635
00:41:34,625 --> 00:41:36,125
Hold him tight.

636
00:41:36,416 --> 00:41:38,541
Sanju. Sanju.

637
00:41:39,291 --> 00:41:41,250
Uncle... uncle...

638
00:41:41,625 --> 00:41:43,125
Hold him tight. Hold him.

639
00:41:43,500 --> 00:41:45,000
It's almost over, uncle.

640
00:41:45,125 --> 00:41:48,375
Hold on, uncle.
Just hold on.

641
00:41:49,000 --> 00:41:50,250
Hold him properly.

642
00:41:50,375 --> 00:41:51,291
I am.

643
00:41:51,541 --> 00:41:52,916
Uncle. Uncle.

644
00:41:53,625 --> 00:41:56,375
Let go, uncle.

645
00:41:58,000 --> 00:41:59,625
Uncle.

646
00:41:59,791 --> 00:42:02,000
I've got him, uncle.
I've got him.

647
00:42:03,000 --> 00:42:05,250
Sadda... Lappu.

648
00:42:16,625 --> 00:42:18,375
Goats are lovely creatures.

649
00:42:19,166 --> 00:42:23,125
They eat leaves, grass,
flowers—everything.

650
00:42:24,541 --> 00:42:26,500
And I eat the goat.

651
00:42:40,750 --> 00:42:41,291
Yes Sir?

652
00:42:42,625 --> 00:42:43,375
Yes, sir.

653
00:42:44,625 --> 00:42:46,250
We are on Kake Road.

654
00:42:48,166 --> 00:42:49,000
Yes, sir.

655
00:42:50,250 --> 00:42:52,000
We'll get them, sir.

656
00:42:52,625 --> 00:42:53,041
Yes.

657
00:42:53,875 --> 00:42:55,500
Yes, okay.

658
00:42:56,416 --> 00:42:57,375
Kake.

659
00:43:50,875 --> 00:43:51,750
Oh God.

660
00:43:51,875 --> 00:43:53,791
- Uncle...
- Uncle...

661
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
No, uncle.

662
00:44:05,041 --> 00:44:07,041
- Uncle
- ... uncle...

663
00:44:07,250 --> 00:44:08,375
Uncle. Uncle...

664
00:44:08,500 --> 00:44:09,875
No, uncle... no...

665
00:44:12,875 --> 00:44:15,500
Uncle, we're stopping.

666
00:44:15,625 --> 00:44:16,750
Just a minute...

667
00:44:19,250 --> 00:44:20,790
Un... cle.

668
00:44:20,791 --> 00:44:22,500
Stop on the side, will you?

669
00:44:32,375 --> 00:44:33,791
Hold him properly.

670
00:44:34,291 --> 00:44:36,375
He really made a mess.

671
00:44:37,041 --> 00:44:38,500
He's getting his revenge.

672
00:44:45,875 --> 00:44:48,500
Misti, bring the bread here.

673
00:44:50,916 --> 00:44:51,790
What are you doing?

674
00:44:51,791 --> 00:44:52,875
It's okay.

675
00:44:53,041 --> 00:44:54,250
Father...

676
00:44:54,916 --> 00:44:55,624
Wait.

677
00:44:55,625 --> 00:44:56,500
Give it.

678
00:44:58,875 --> 00:45:00,000
Eat. Eat.

679
00:45:00,541 --> 00:45:02,125
So, uncle...

680
00:45:02,250 --> 00:45:07,125
took the nephews to the carnival.

681
00:45:07,625 --> 00:45:11,625
Yeah... they reached the carnival.

682
00:45:12,375 --> 00:45:14,625
Lappu was on his back.

683
00:45:14,750 --> 00:45:17,625
And Sanju and Sadda
on either side.

684
00:45:19,250 --> 00:45:21,250
But he didn't have a penny
in his pocket.

685
00:45:21,416 --> 00:45:23,291
Dear God!

686
00:45:23,625 --> 00:45:26,000
Misti... pass me the gravy.

687
00:45:28,000 --> 00:45:29,750
It was a big problem.

688
00:45:31,500 --> 00:45:36,000
That's when Ved noticed
a wrestling poster.

689
00:45:36,375 --> 00:45:40,291
The winner gets Rs. 1000,
the loser Rs. 500.

690
00:45:40,541 --> 00:45:41,250
Wow!

691
00:45:41,500 --> 00:45:43,416
Ved jumped into the ring.

692
00:45:44,750 --> 00:45:47,250
He took a beating for the kids.

693
00:45:48,875 --> 00:45:50,666
Came back with Rs. 500

694
00:45:52,875 --> 00:45:54,166
and took everyone
to the carnival.

695
00:45:54,375 --> 00:45:55,541
What a great guy!

696
00:45:55,750 --> 00:45:56,875
Yes.

697
00:45:57,250 --> 00:45:58,875
That was my Ved.

698
00:46:01,416 --> 00:46:04,625
But...
how did this happen to him?

699
00:46:05,500 --> 00:46:06,666
What can I say?

700
00:46:07,416 --> 00:46:09,625
Symptoms showed
since childhood.

701
00:46:11,291 --> 00:46:13,000
Being the youngest,

702
00:46:14,000 --> 00:46:16,250
we all loved him.

703
00:46:17,500 --> 00:46:19,625
But hearing about his problem,

704
00:46:22,041 --> 00:46:23,999
we couldn't accept it.

705
00:46:24,000 --> 00:46:24,500
Papa!

706
00:46:28,000 --> 00:46:29,125
And in those days,

707
00:46:29,666 --> 00:46:32,500
mental health wasn't taken seriously.

708
00:46:32,750 --> 00:46:33,666
Yes.

709
00:46:34,916 --> 00:46:36,416
No one does now, either.

710
00:46:36,541 --> 00:46:37,540
True.

711
00:46:37,541 --> 00:46:38,416
What to do?

712
00:46:38,791 --> 00:46:40,166
Don't worry.

713
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Your brother will get better.

714
00:46:43,125 --> 00:46:45,166
He's so lovable.

715
00:47:28,791 --> 00:47:31,750
Hello. I've been kidnapped.

716
00:47:33,125 --> 00:47:36,000
- Lappu, grab the phone from uncle.
- The number is 6162.

717
00:47:36,125 --> 00:47:37,500
Snatch the phone.

718
00:47:37,625 --> 00:47:39,125
These three boys are my nephews.

719
00:47:40,125 --> 00:47:41,125
Uncle...

720
00:47:41,250 --> 00:47:43,791
Help me. I'm on the highway.

721
00:47:44,291 --> 00:47:44,750
Uncle...

722
00:47:44,875 --> 00:47:46,250
Why did you call the police?

723
00:47:46,500 --> 00:47:48,375
To get you arrested.

724
00:47:48,625 --> 00:47:51,291
If you get us arrested,
who'll marry you, uncle?

725
00:47:51,500 --> 00:47:52,875
Don't call me uncle.

726
00:47:53,500 --> 00:47:54,416
What should I call you?

727
00:47:54,750 --> 00:47:56,166
You're not family.

728
00:47:58,500 --> 00:48:00,125
I'm not family.

729
00:48:00,375 --> 00:48:01,875
You should have cursed me instead.

730
00:48:02,375 --> 00:48:03,250
I see...

731
00:48:05,875 --> 00:48:07,000
Bloody Sadda...

732
00:48:10,666 --> 00:48:12,041
Rascal!

733
00:48:14,250 --> 00:48:15,625
Enough, uncle.

734
00:48:17,166 --> 00:48:18,125
Uncle!

735
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Uncle!

736
00:48:22,541 --> 00:48:23,375
Uncle!

737
00:48:25,250 --> 00:48:26,915
You're crossing all limits
of decency, uncle.

738
00:48:26,916 --> 00:48:29,500
And yours, too!

739
00:48:29,625 --> 00:48:31,749
Uncle, stop.

740
00:48:31,750 --> 00:48:32,665
It's enough, uncle.

741
00:48:32,666 --> 00:48:33,541
It's enough.

742
00:48:33,666 --> 00:48:35,625
No, it's not enough.

743
00:48:54,791 --> 00:48:56,875
You said I should cuss you instead.

744
00:48:58,125 --> 00:49:00,375
That broke my heart.

745
00:49:01,875 --> 00:49:04,125
You should have shot me instead.

746
00:49:08,000 --> 00:49:10,125
I love you more than Sanju does.

747
00:49:10,625 --> 00:49:13,375
Sadda... even uncle loves you.

748
00:49:13,750 --> 00:49:14,875
No, he doesn't.

749
00:49:15,541 --> 00:49:17,250
On your birthday,
he gifted you a cycle.

750
00:49:17,416 --> 00:49:19,125
And to me, the Bhagwat Gita.

751
00:49:19,250 --> 00:49:21,125
But you rode that cycle the most.

752
00:49:21,250 --> 00:49:22,999
This is no time to joke, Lappu.

753
00:49:23,000 --> 00:49:24,125
I'm warning you.

754
00:49:24,541 --> 00:49:26,625
This affected me deeply.

755
00:49:29,875 --> 00:49:32,791
I even took a beating
for your mistakes.

756
00:49:33,000 --> 00:49:34,791
That's nonsense, Sadda.

757
00:49:35,125 --> 00:49:36,666
Even I took one.

758
00:49:36,791 --> 00:49:38,250
Is it? Is it?

759
00:49:38,375 --> 00:49:40,250
Who put glue in the shampoo bottle?

760
00:49:41,000 --> 00:49:42,250
What are you doing, Sadda?

761
00:49:42,375 --> 00:49:43,125
No. No...

762
00:49:43,250 --> 00:49:47,166
My uncle had such curly hair,

763
00:49:47,375 --> 00:49:48,665
had to shave it all off.

764
00:49:48,666 --> 00:49:50,750
No, uncle... we were kids then.

765
00:49:50,875 --> 00:49:52,999
Remember, you went bald.

766
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Yes.

767
00:49:54,291 --> 00:49:55,500
That wasn't my fault,

768
00:49:55,625 --> 00:49:57,250
but I got the beating of my life.

769
00:49:57,750 --> 00:49:59,500
And said nothing because it was family.

770
00:49:59,625 --> 00:50:00,625
So keep mum now.

771
00:50:00,750 --> 00:50:01,624
Why should I keep quiet?

772
00:50:01,625 --> 00:50:02,541
Hey...

773
00:50:02,750 --> 00:50:03,625
Shut up.

774
00:50:04,041 --> 00:50:05,124
Let Siddharth speak.

775
00:50:05,125 --> 00:50:06,250
For God's sake, keep quiet.

776
00:50:06,375 --> 00:50:07,875
- You want to know more?
- Be quiet...

777
00:50:08,000 --> 00:50:09,165
Remember when you
got electrocuted?

778
00:50:09,166 --> 00:50:10,040
- Yes...
- No, no...

779
00:50:10,041 --> 00:50:10,999
For God's sake, keep quiet.

780
00:50:11,000 --> 00:50:12,874
You were hospitalised for months.

781
00:50:12,875 --> 00:50:14,874
Uncle's manhood was at stake.

782
00:50:14,875 --> 00:50:16,791
No, uncle. Please...

783
00:50:17,000 --> 00:50:19,500
I was just a kid, uncle.

784
00:50:19,875 --> 00:50:21,291
Just a kid...

785
00:50:23,125 --> 00:50:27,500
Someone said electric
shocks cure madness.

786
00:50:27,625 --> 00:50:29,124
Bloody lunatic.

787
00:50:29,125 --> 00:50:30,041
Idiot...

788
00:50:48,041 --> 00:50:50,250
Stalin. I've got news.

789
00:50:50,666 --> 00:50:52,541
They left an hour ago.

790
00:50:52,750 --> 00:50:53,665
We'll catch up,

791
00:50:53,666 --> 00:50:55,500
but keep the goat quiet first.

792
00:50:55,625 --> 00:50:56,999
He's a lamb, not a goat.

793
00:50:57,000 --> 00:50:58,749
What's the difference?

794
00:50:58,750 --> 00:51:00,916
Same as cat and kitten.

795
00:51:05,500 --> 00:51:07,500
We'll be there in a couple of hours.

796
00:51:11,291 --> 00:51:13,000
No, we haven't told uncle yet.

797
00:52:19,916 --> 00:52:20,875
Come on, let's go.

798
00:52:21,250 --> 00:52:22,291
Come...

799
00:52:23,791 --> 00:52:24,625
Let's go.

800
00:52:39,500 --> 00:52:40,916
It's confirmed.

801
00:52:42,750 --> 00:52:43,875
The bride's been chosen.

802
00:52:45,250 --> 00:52:46,625
But, uncle...

803
00:52:49,666 --> 00:52:50,916
She's your aunt.

804
00:52:51,875 --> 00:52:53,000
Greet her properly.

805
00:52:56,000 --> 00:52:57,375
Lappu. Lappu.

806
00:52:57,500 --> 00:52:58,874
Your glasses.
Hand them over.

807
00:52:58,875 --> 00:52:59,875
But, uncle...

808
00:53:00,250 --> 00:53:01,625
Quickly. Quickly.

809
00:53:22,500 --> 00:53:24,875
Lappu. Make a list.

810
00:53:25,500 --> 00:53:26,250
Okay.

811
00:53:28,166 --> 00:53:28,750
Sanju...

812
00:53:28,875 --> 00:53:29,500
Yeah?

813
00:53:30,375 --> 00:53:32,000
You'll be my best man.

814
00:53:34,375 --> 00:53:35,041
Sadda.

815
00:53:35,500 --> 00:53:36,374
Yes, uncle.

816
00:53:36,375 --> 00:53:37,541
You'll perform the rituals.

817
00:53:37,666 --> 00:53:38,625
Me?

818
00:53:39,125 --> 00:53:40,916
I give you the right, son.

819
00:53:42,166 --> 00:53:43,791
What about uncle Banwari?

820
00:53:44,291 --> 00:53:45,666
He'll handle the finances.

821
00:53:46,625 --> 00:53:48,125
Help me get settle

822
00:53:48,916 --> 00:53:50,750
I'm flying to Tokyo, Japan.

823
00:53:50,875 --> 00:53:51,500
Tokyo.

824
00:53:51,625 --> 00:53:53,541
Don't interrupt me.

825
00:53:54,625 --> 00:53:58,041
I'll ride a white horse.

826
00:53:59,000 --> 00:54:00,415
Not a black one.

827
00:54:00,416 --> 00:54:01,500
I'm warning you.

828
00:54:02,375 --> 00:54:03,375
Let's be clear.

829
00:54:03,875 --> 00:54:05,500
Okay, uncle.
Whatever you say.

830
00:54:13,750 --> 00:54:15,375
Hey... hey...

831
00:54:15,500 --> 00:54:16,875
Sanju.

832
00:54:18,500 --> 00:54:20,125
Turn the car around.

833
00:54:20,250 --> 00:54:21,499
Turn it around...
she's going that way.

834
00:54:21,500 --> 00:54:22,790
We're going the wrong way, son.

835
00:54:22,791 --> 00:54:23,540
Not at all, uncle.

836
00:54:23,541 --> 00:54:24,791
We're headed the same way.

837
00:54:25,000 --> 00:54:27,041
How's that possible?

838
00:54:27,250 --> 00:54:28,500
The bride's going that way,

839
00:54:28,625 --> 00:54:29,916
and the groom this way.

840
00:54:30,125 --> 00:54:31,791
Don't fool me.

841
00:54:32,000 --> 00:54:33,750
Don't show me dreams just
to shatter them.

842
00:54:33,875 --> 00:54:35,999
But you'll ride the horse
at your wedding.

843
00:54:36,000 --> 00:54:36,500
Yes...

844
00:54:36,625 --> 00:54:38,250
You're cheating me.

845
00:54:38,375 --> 00:54:39,374
Let me off here.

846
00:54:39,375 --> 00:54:40,750
I'll tear through the roof!

847
00:54:40,875 --> 00:54:41,625
Uncle!

848
00:54:42,541 --> 00:54:43,499
Calm down.

849
00:54:43,500 --> 00:54:44,625
Stop the car.

850
00:54:44,750 --> 00:54:45,665
Please, uncle.

851
00:54:45,666 --> 00:54:48,750
Calm down, please.

852
00:54:51,166 --> 00:54:52,125
He farted.

853
00:54:52,291 --> 00:54:53,541
I didn't fart...

854
00:54:58,666 --> 00:55:00,665
What's wrong with me?

855
00:55:00,666 --> 00:55:01,625
Look...

856
00:55:01,791 --> 00:55:05,000
Smoke's coming out all over.

857
00:55:05,125 --> 00:55:05,875
Smoke...

858
00:55:06,000 --> 00:55:07,291
Take a look.

859
00:55:07,500 --> 00:55:08,500
Where?

860
00:55:09,500 --> 00:55:10,375
Uncle.

861
00:55:12,791 --> 00:55:13,500
What?

862
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Is it or isn't it?

863
00:55:16,000 --> 00:55:17,500
Smells medicinal.

864
00:55:17,750 --> 00:55:19,374
Brother Sanju smells
like medicine.

865
00:55:19,375 --> 00:55:20,375
It's nothing.

866
00:55:20,500 --> 00:55:21,415
Keep driving, Sanju.

867
00:55:21,416 --> 00:55:22,250
Keep driving.

868
00:55:40,041 --> 00:55:42,125
It's all gone up my nose.

869
00:56:07,541 --> 00:56:10,416
- Sanju, stop the car. I'm scared.
- Brother...

870
00:56:10,625 --> 00:56:12,250
Sanju, stop the car.

871
00:56:13,416 --> 00:56:14,541
Stop...

872
00:56:17,750 --> 00:56:19,250
The car is already stopped.

873
00:56:50,541 --> 00:56:51,750
This is fun.

874
00:56:52,000 --> 00:56:53,000
What is this?

875
00:57:35,250 --> 00:57:36,125
Hello.

876
00:57:37,625 --> 00:57:38,250
Hello.

877
00:57:43,750 --> 00:57:44,791
Who's speaking?

878
00:57:58,000 --> 00:57:58,916
250 million?

879
00:58:00,250 --> 00:58:01,416
Wrong number!

880
00:58:26,666 --> 00:58:27,666
Sadda.

881
00:58:29,250 --> 00:58:30,791
Sadda, wake up.

882
00:58:31,000 --> 00:58:32,250
Sadda, wake up...

883
00:58:32,375 --> 00:58:34,250
Sadda, wake up...

884
00:58:35,875 --> 00:58:37,000
Wake up.

885
00:58:40,666 --> 00:58:42,875
I was waiting for your call.

886
00:58:46,375 --> 00:58:47,791
Sir, what do you want?

887
00:58:48,666 --> 00:58:50,375
I don't want bloodshed.

888
00:58:52,166 --> 00:58:54,666
It was a mistake.

889
00:58:54,791 --> 00:58:56,166
Then fix your mistake.

890
00:58:56,791 --> 00:58:58,166
Return my stuff.

891
00:58:59,041 --> 00:59:00,750
Yes, yes...

892
00:59:02,541 --> 00:59:03,375
Where?

893
00:59:03,625 --> 00:59:05,041
Where, sir?

894
00:59:05,625 --> 00:59:06,916
Roxyganj.

895
00:59:07,916 --> 00:59:10,291
How will we recognise you?

896
00:59:10,625 --> 00:59:12,625
Not me, my men will be there.

897
00:59:13,625 --> 00:59:14,625
Using a codeword.

898
00:59:16,041 --> 00:59:16,875
Codeword!

899
00:59:19,250 --> 00:59:21,000
Tinkle isn't picking up.

900
00:59:21,166 --> 00:59:22,750
I'm going to thrash him.

901
00:59:23,291 --> 00:59:26,374
Brother, should we call the police?

902
00:59:26,375 --> 00:59:29,375
And say what?

903
00:59:29,875 --> 00:59:31,916
That we have these drugs?

904
00:59:32,666 --> 00:59:33,625
Whose car is it?

905
00:59:33,750 --> 00:59:34,416
Sadda.

906
00:59:35,291 --> 00:59:37,125
This is brother Sadda's fault.

907
00:59:37,250 --> 00:59:39,291
Don't get smart, understood?

908
00:59:39,500 --> 00:59:41,125
Or I'll send you to
the same place as uncle.

909
00:59:41,250 --> 00:59:43,250
- Stop the nonsense.
- Shut up!

910
00:59:46,875 --> 00:59:48,875
Let me think about how to fix this.

911
01:00:30,125 --> 01:00:30,875
Sanju.

912
01:00:31,000 --> 01:00:31,541
Sanju.

913
01:00:33,791 --> 01:00:34,625
Come on.

914
01:00:37,500 --> 01:00:38,541
Wait...

915
01:00:39,791 --> 01:00:41,041
What if it's the police?

916
01:00:41,500 --> 01:00:43,500
Let's ask for the code first.

917
01:00:47,125 --> 01:00:48,000
Yes.

918
01:00:48,666 --> 01:00:51,250
Wait here. Watch uncle.

919
01:00:54,416 --> 01:00:55,541
Listen, Sanjay.

920
01:00:55,666 --> 01:00:56,541
Hold my hand.

921
01:00:59,750 --> 01:01:00,750
Don't be nervous.

922
01:01:01,000 --> 01:01:01,916
No.

923
01:01:04,666 --> 01:01:05,625
What was the code?

924
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
Aurangzeb's...

925
01:01:10,125 --> 01:01:11,125
Aurangzeb's...?

926
01:01:12,625 --> 01:01:13,875
Aurangzeb's...

927
01:01:15,875 --> 01:01:16,875
Aurangzeb's...?

928
01:01:17,541 --> 01:01:18,540
What's next?

929
01:01:18,541 --> 01:01:20,125
They continue the sentence.

930
01:01:20,625 --> 01:01:22,125
I was told to say this much.

931
01:01:30,750 --> 01:01:31,666
Hello.

932
01:01:34,041 --> 01:01:34,916
Codeword.

933
01:01:37,125 --> 01:01:38,500
Aurangzeb's...

934
01:01:39,291 --> 01:01:40,291
Pocket got picked.

935
01:01:43,125 --> 01:01:43,916
Huh...

936
01:01:44,625 --> 01:01:47,500
Aurangzeb's...
Pocket got picked.

937
01:01:47,875 --> 01:01:49,041
Where's Changa?

938
01:01:50,416 --> 01:01:52,000
Our stuff.

939
01:01:58,000 --> 01:01:59,750
Uncle!

940
01:02:03,875 --> 01:02:04,666
Catch them!

941
01:02:04,791 --> 01:02:06,916
Chaubey ji, this way.

942
01:02:09,791 --> 01:02:10,750
Uncle!

943
01:02:10,916 --> 01:02:12,250
We've been tricked, sir.

944
01:02:12,375 --> 01:02:14,791
Hang up or lose them.

945
01:02:18,375 --> 01:02:20,041
Uncle!

946
01:02:20,875 --> 01:02:22,125
Stop. Stop.

947
01:02:24,916 --> 01:02:27,291
Uncle.

948
01:02:27,875 --> 01:02:28,791
Sadda.

949
01:02:32,000 --> 01:02:33,750
Brilliant, Sanju.

950
01:02:35,000 --> 01:02:36,750
Let's go faster.

951
01:02:46,041 --> 01:02:47,375
Uncle, ditch ahead.

952
01:02:50,541 --> 01:02:52,041
Uncle!

953
01:03:06,000 --> 01:03:07,375
Uncle, slow down.

954
01:03:15,875 --> 01:03:16,750
Wait.

955
01:03:20,166 --> 01:03:20,750
Straight ahead.

956
01:03:20,875 --> 01:03:21,666
Let's go straight.

957
01:03:46,791 --> 01:03:47,541
Uncle.

958
01:03:47,750 --> 01:03:48,875
Brother.

959
01:03:54,541 --> 01:03:55,291
Uncle.

960
01:04:01,250 --> 01:04:02,375
Uncle.

961
01:04:27,250 --> 01:04:28,250
We messed up.

962
01:04:31,750 --> 01:04:33,500
Should've waited
for the ambulance.

963
01:04:35,375 --> 01:04:36,416
I'd still refuse.

964
01:04:36,625 --> 01:04:39,125
Then stay like this forever!

965
01:04:39,750 --> 01:04:41,165
Don't you get it, uncle?

966
01:04:41,166 --> 01:04:42,666
You have bipolar.

967
01:04:42,916 --> 01:04:45,000
You need treatment.

968
01:04:45,750 --> 01:04:46,625
Sanju...

969
01:04:58,041 --> 01:04:59,000
Uncle.

970
01:05:02,916 --> 01:05:04,750
We're not your enemies.

971
01:05:05,791 --> 01:05:07,041
We want the best for you.

972
01:05:07,500 --> 01:05:09,124
I'll get better after marriage.

973
01:05:09,125 --> 01:05:11,500
Get me married, and I'll get better.

974
01:05:13,625 --> 01:05:15,374
I have picked the girl.

975
01:05:15,375 --> 01:05:17,000
For just a couple of months, uncle.

976
01:05:17,125 --> 01:05:19,500
What if something happens then?

977
01:05:19,625 --> 01:05:21,625
What do you mean, uncle?

978
01:05:22,750 --> 01:05:24,375
Sanju.

979
01:05:24,875 --> 01:05:25,875
Look ahead.

980
01:05:26,500 --> 01:05:27,666
Police check point.

981
01:05:28,875 --> 01:05:33,875
So you called the police
to stop my wedding?

982
01:05:34,125 --> 01:05:35,375
Uncle. Please.

983
01:05:35,666 --> 01:05:37,541
I'm fighting family.

984
01:05:38,166 --> 01:05:39,541
I'll fight the law too.

985
01:05:40,166 --> 01:05:41,416
Uncle!

986
01:05:44,541 --> 01:05:45,625
Turn the car around?

987
01:05:45,750 --> 01:05:46,541
No,

988
01:05:46,666 --> 01:05:47,790
Turn the car around,

989
01:05:47,791 --> 01:05:49,290
they'll get suspicious.

990
01:05:49,291 --> 01:05:51,291
Everyone act normal.

991
01:05:51,625 --> 01:05:52,625
Let's see.

992
01:05:52,750 --> 01:05:53,750
Hide the bag.

993
01:05:54,500 --> 01:05:56,624
Uncle, please be quiet.

994
01:05:56,625 --> 01:05:57,625
Please.

995
01:06:02,291 --> 01:06:04,375
Stop the car...

996
01:06:07,500 --> 01:06:08,875
Keep uncle's file ready.

997
01:06:09,500 --> 01:06:10,375
I'll be back.

998
01:06:11,375 --> 01:06:14,291
Sanju, the file was in the suitcase.

999
01:06:17,875 --> 01:06:18,625
Okay...

1000
01:06:19,666 --> 01:06:20,875
Okay. Okay.

1001
01:06:22,250 --> 01:06:23,125
Okay...

1002
01:06:26,291 --> 01:06:27,000
Letter.

1003
01:06:27,125 --> 01:06:30,666
Maybe in the jacket...

1004
01:06:32,166 --> 01:06:36,041
The magistrate's permission.

1005
01:06:36,500 --> 01:06:38,791
Lappu, the letter in the jacket!

1006
01:06:39,125 --> 01:06:40,500
I'm not with them.

1007
01:06:41,541 --> 01:06:42,916
Lappu, the letter!

1008
01:06:43,041 --> 01:06:44,041
The letter in the jacket!

1009
01:06:44,166 --> 01:06:46,791
It's in my jacket. Check it.

1010
01:06:48,375 --> 01:06:50,291
I'll be right back.

1011
01:06:56,125 --> 01:06:57,541
Brother, found the document...

1012
01:06:57,750 --> 01:06:59,375
Uncle. Uncle.

1013
01:06:59,500 --> 01:07:01,166
Not to be swallowed?

1014
01:07:01,791 --> 01:07:02,665
Uncle.

1015
01:07:02,666 --> 01:07:04,375
Did you swallow it?

1016
01:07:06,250 --> 01:07:07,041
Uncle.

1017
01:07:09,916 --> 01:07:10,750
Uncle.

1018
01:07:21,500 --> 01:07:24,000
Sadda, show me the letter?

1019
01:07:28,125 --> 01:07:29,291
Sadda, give me the letter.

1020
01:07:30,541 --> 01:07:32,375
Uncle swallowed the letter.

1021
01:07:34,500 --> 01:07:35,416
Huh...

1022
01:07:40,500 --> 01:07:41,291
Swallowed it?

1023
01:07:45,000 --> 01:07:46,500
You'll get me killed.

1024
01:07:48,000 --> 01:07:50,666
Sir... no letter.

1025
01:07:51,875 --> 01:07:54,250
I mean, uncle swallowed it.

1026
01:07:55,625 --> 01:07:56,500
Accident...

1027
01:07:56,750 --> 01:07:58,541
This area is accident-prone.

1028
01:08:00,000 --> 01:08:01,375
Broken bumper...

1029
01:08:03,291 --> 01:08:04,541
Torn seats.

1030
01:08:06,916 --> 01:08:08,541
Tied-up man.

1031
01:08:10,750 --> 01:08:11,916
Where are you headed?

1032
01:08:12,416 --> 01:08:13,290
As I said, sir.

1033
01:08:13,291 --> 01:08:14,250
Kake.

1034
01:08:14,500 --> 01:08:16,875
You mentioned the paper too!

1035
01:08:19,125 --> 01:08:21,500
This route doesn't lead to Kake.

1036
01:08:21,916 --> 01:08:22,541
Is it?

1037
01:08:22,666 --> 01:08:23,375
Bharti.

1038
01:08:23,916 --> 01:08:25,041
Check the car.

1039
01:08:27,375 --> 01:08:29,166
No need.

1040
01:08:29,291 --> 01:08:30,416
It's okay.

1041
01:08:38,666 --> 01:08:42,250
No, that's my luggage.

1042
01:09:03,875 --> 01:09:05,375
Sir, look what I found.

1043
01:09:10,500 --> 01:09:11,375
Diazepam?

1044
01:09:14,125 --> 01:09:15,250
Medicine for unconsciousness?

1045
01:09:15,416 --> 01:09:16,166
Yes.

1046
01:09:17,250 --> 01:09:19,000
I can explain, sir.

1047
01:09:19,125 --> 01:09:20,166
At the station.

1048
01:09:22,666 --> 01:09:24,500
- No, sir, mistake.
- Come on.

1049
01:09:32,791 --> 01:09:34,375
Now that's a problem?

1050
01:09:34,791 --> 01:09:36,666
Uncle.

1051
01:09:37,250 --> 01:09:39,375
Wake up, please.

1052
01:09:40,875 --> 01:09:42,916
No, he doesn't seem crazy.

1053
01:09:43,666 --> 01:09:44,875
He's unconscious.

1054
01:09:45,125 --> 01:09:47,166
No, sir, he's pretending.

1055
01:09:47,291 --> 01:09:49,291
Him or you?

1056
01:09:49,500 --> 01:09:50,749
No, sir. He'll wake up.

1057
01:09:50,750 --> 01:09:51,666
Please wake up.

1058
01:09:51,875 --> 01:09:53,416
Try tickling him.

1059
01:09:56,750 --> 01:09:57,790
Uncle...
Uncle...

1060
01:09:57,791 --> 01:09:59,375
Message from HQ.

1061
01:10:00,375 --> 01:10:03,250
Bharti, take them to my chamber.

1062
01:10:04,625 --> 01:10:05,875
Uncle, wake up.

1063
01:10:06,500 --> 01:10:08,000
Wake up, please.

1064
01:10:09,500 --> 01:10:10,500
Jai Hind, sir.

1065
01:10:11,500 --> 01:10:12,250
Message.

1066
01:10:13,541 --> 01:10:14,375
Yes, sir.

1067
01:10:16,916 --> 01:10:18,000
He won't escape.

1068
01:10:18,875 --> 01:10:21,250
I will personally catch Bhura Lal Singh.

1069
01:10:23,375 --> 01:10:24,291
Poster?

1070
01:10:25,625 --> 01:10:26,666
I'll post it.

1071
01:10:27,916 --> 01:10:28,625
Yes, sir.

1072
01:10:28,750 --> 01:10:29,541
Jai Hind, sir.

1073
01:10:33,541 --> 01:10:35,500
Orders to print posters.

1074
01:10:35,625 --> 01:10:36,499
Yes, sir.

1075
01:10:36,500 --> 01:10:37,416
He's in our area.

1076
01:10:37,625 --> 01:10:38,291
Yes, sir.

1077
01:11:01,916 --> 01:11:04,750
So, you
flew from America

1078
01:11:04,875 --> 01:11:06,625
for your uncle's wedding?

1079
01:11:07,625 --> 01:11:09,375
Not my uncle, sir. My wedding.

1080
01:11:09,500 --> 01:11:10,625
Then how's Uncle the groom?

1081
01:11:10,791 --> 01:11:12,791
No, sir. He thought he was.

1082
01:11:14,625 --> 01:11:16,375
Is that why he jumped in the river?

1083
01:11:16,500 --> 01:11:18,000
He didn't jump, sir. He fell.

1084
01:11:18,125 --> 01:11:18,916
And you fell too?

1085
01:11:19,041 --> 01:11:20,375
No, just me.

1086
01:11:20,666 --> 01:11:22,541
Meaning uncle and me.

1087
01:11:22,750 --> 01:11:24,500
Yes.

1088
01:11:27,250 --> 01:11:28,166
How did you get hurt?

1089
01:11:28,541 --> 01:11:29,500
Uncle hit me.

1090
01:11:29,791 --> 01:11:31,000
But he was unconscious.

1091
01:11:31,125 --> 01:11:33,125
No, first hit me, then passed out.

1092
01:11:33,291 --> 01:11:35,125
First hit you, then passed out?

1093
01:11:35,375 --> 01:11:37,625
He beat me then ran.

1094
01:11:37,750 --> 01:11:39,000
We chased him.

1095
01:11:39,125 --> 01:11:40,374
Wasn't he tied?

1096
01:11:40,375 --> 01:11:42,374
How he hit me then?

1097
01:11:42,375 --> 01:11:44,000
Why untie him?

1098
01:11:44,125 --> 01:11:46,040
- He untied himself.
- Yes.

1099
01:11:46,041 --> 01:11:47,000
While unconscious?

1100
01:11:47,125 --> 01:11:48,500
No, while conscious.

1101
01:11:48,625 --> 01:11:51,500
When he came into senses?

1102
01:11:51,750 --> 01:11:53,000
He's unconscious now.

1103
01:11:53,416 --> 01:11:55,875
Sir, uncle ran.

1104
01:11:56,166 --> 01:11:57,000
Who?

1105
01:11:57,166 --> 01:11:58,125
Their uncle ran.

1106
01:12:00,000 --> 01:12:01,166
Oh God.

1107
01:12:11,541 --> 01:12:14,125
I told you, he's acting!

1108
01:12:17,125 --> 01:12:19,125
Mardani... Marandi.

1109
01:12:19,416 --> 01:12:20,125
Right, sir.

1110
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
Send a message over wireless.

1111
01:12:23,000 --> 01:12:23,666
Yes, sir.

1112
01:12:24,791 --> 01:12:26,791
Give me uncle's photo.

1113
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
Why?

1114
01:12:29,625 --> 01:12:30,999
Make a poster.

1115
01:12:31,000 --> 01:12:32,291
Easier to find him.

1116
01:12:33,375 --> 01:12:34,125
Come on.

1117
01:12:37,375 --> 01:12:38,916
Sent uncle's photo.

1118
01:12:40,666 --> 01:12:42,125
Sending another photo...

1119
01:12:42,291 --> 01:12:43,541
of a missing person.

1120
01:12:44,125 --> 01:12:45,375
Reward 50,000

1121
01:12:46,416 --> 01:12:47,250
Uncle ran.

1122
01:12:47,625 --> 01:12:48,500
What?

1123
01:13:47,541 --> 01:13:48,500
There...

1124
01:13:51,750 --> 01:13:52,750
No, no...

1125
01:13:54,375 --> 01:13:55,000
Uncle.

1126
01:13:55,125 --> 01:13:55,750
Stop.

1127
01:13:58,625 --> 01:13:59,666
Which way does this road go?

1128
01:13:59,875 --> 01:14:00,750
It takes you everywhere, brother.

1129
01:14:00,875 --> 01:14:01,916
It's a crossroads.

1130
01:14:02,125 --> 01:14:03,000
Dear God.

1131
01:14:03,125 --> 01:14:04,125
Keep playing.

1132
01:14:05,375 --> 01:14:06,166
Wait a second.

1133
01:14:08,375 --> 01:14:09,375
Where does this
lane take us?

1134
01:14:09,625 --> 01:14:10,791
This lane leads straight to Hatia.

1135
01:14:11,625 --> 01:14:12,375
Hatia?

1136
01:14:12,750 --> 01:14:15,000
There's a huge festival
happening in Hatia.

1137
01:14:16,250 --> 01:14:18,500
Shoma is the star tonight.

1138
01:14:21,125 --> 01:14:21,875
Shoma...

1139
01:14:22,500 --> 01:14:23,291
Uncle!

1140
01:14:45,666 --> 01:14:48,125
I've seen people acting nuts.

1141
01:14:48,791 --> 01:14:53,000
But never seen a madman
perform with such skill.

1142
01:14:56,125 --> 01:14:56,875
Jai Hind, sir.

1143
01:14:57,875 --> 01:14:58,750
Yes, sir.

1144
01:14:59,541 --> 01:15:00,541
What is it, sir?

1145
01:15:01,125 --> 01:15:02,000
Yes...

1146
01:15:02,416 --> 01:15:03,291
Jai Hind, sir.

1147
01:15:06,375 --> 01:15:07,375
Turn the car around.

1148
01:15:11,041 --> 01:15:12,250
Did you find uncle, sir?

1149
01:15:14,125 --> 01:15:15,416
Big uncle has been found.

1150
01:15:29,250 --> 01:15:30,291
So...

1151
01:15:32,791 --> 01:15:34,250
Without license?

1152
01:15:36,916 --> 01:15:37,625
Where is he?

1153
01:15:38,666 --> 01:15:39,500
Who, sir?

1154
01:15:41,916 --> 01:15:43,916
Hunterganj's Robin Hood.

1155
01:15:44,375 --> 01:15:47,000
His official record says—

1156
01:15:47,875 --> 01:15:49,750
Bhura Lal Singh!

1157
01:15:51,291 --> 01:15:53,625
Over here, Inspector!

1158
01:16:05,666 --> 01:16:06,750
Yogendra Bharti.

1159
01:16:06,916 --> 01:16:07,416
Sir!

1160
01:16:08,250 --> 01:16:09,291
Be Attentive.

1161
01:16:16,750 --> 01:16:17,500
You have style.

1162
01:16:21,500 --> 01:16:23,875
Will you give up quietly,
or must I haul you in?

1163
01:17:12,375 --> 01:17:13,625
That was a mistake.

1164
01:17:14,666 --> 01:17:16,500
My boy Jackson,

1165
01:17:16,875 --> 01:17:18,625
Are you finished with your antics?

1166
01:17:23,416 --> 01:17:25,125
You thought I was a rabbit

1167
01:17:26,125 --> 01:17:29,250
you could just grab by the ears
whenever you liked.

1168
01:17:30,500 --> 01:17:32,624
Absolute fool.

1169
01:17:32,625 --> 01:17:37,415
TASC squads from four states
are losing sleep

1170
01:17:37,416 --> 01:17:40,249
chasing this Bhura Lal.

1171
01:17:40,250 --> 01:17:44,625
Still, you strolled off
alone to catch him.

1172
01:17:45,875 --> 01:17:46,500
He's got nerve.

1173
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
He does...

1174
01:17:51,000 --> 01:17:51,750
Yes...

1175
01:17:51,875 --> 01:17:53,125
He's got guts.

1176
01:17:54,916 --> 01:17:56,125
He's got guts.

1177
01:17:56,375 --> 01:17:57,750
Shoot him on his ass, brother.

1178
01:17:58,125 --> 01:17:58,500
Wha...

1179
01:18:12,291 --> 01:18:13,000
Turn him around.

1180
01:18:35,125 --> 01:18:36,416
Lappu is calling.

1181
01:18:37,375 --> 01:18:38,124
Hello.

1182
01:18:38,125 --> 01:18:38,875
Yes, Lappu.

1183
01:18:39,000 --> 01:18:43,375
Brother Sanju, can you hear me?

1184
01:18:43,875 --> 01:18:45,124
Speak louder!

1185
01:18:45,125 --> 01:18:46,125
I can't hear.

1186
01:18:46,375 --> 01:18:47,250
Brother Sanju...

1187
01:18:48,750 --> 01:18:49,666
Hello.

1188
01:18:56,000 --> 01:18:58,625
No signal, says out of range.

1189
01:19:03,125 --> 01:19:05,041
Where is he, Mr. Chaubey?

1190
01:19:17,416 --> 01:19:18,875
- Sanju.
- Yes.

1191
01:19:19,291 --> 01:19:20,666
Check uncle's wanted poster.

1192
01:19:22,375 --> 01:19:23,125
Yes.

1193
01:19:24,000 --> 01:19:26,541
Count all the zeros there.

1194
01:19:26,916 --> 01:19:28,291
It's half a million.

1195
01:19:30,500 --> 01:19:31,874
It's five million.

1196
01:19:31,875 --> 01:19:32,791
Five Million...?

1197
01:19:33,125 --> 01:19:34,500
It says five million.

1198
01:19:35,250 --> 01:19:36,125
Correct.

1199
01:19:36,291 --> 01:19:37,416
Is that even possible?

1200
01:19:37,625 --> 01:19:39,041
Five million...?

1201
01:19:39,541 --> 01:19:40,875
Isn't that over the top?

1202
01:19:44,625 --> 01:19:45,916
See... isn't that him?

1203
01:19:47,416 --> 01:19:48,375
That's him.

1204
01:19:54,541 --> 01:19:55,500
Hello brother Ved.

1205
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
I've been looking for you.

1206
01:19:58,000 --> 01:19:58,750
Let go...

1207
01:19:59,541 --> 01:20:00,000
Leave...

1208
01:20:01,125 --> 01:20:04,000
One punch and I'll knock you flat.

1209
01:20:09,125 --> 01:20:09,750
Release, idiots.

1210
01:20:10,000 --> 01:20:10,749
Hold him.

1211
01:20:10,750 --> 01:20:12,250
Move. Move.

1212
01:20:12,416 --> 01:20:14,541
I'll send you flying
out of the park.

1213
01:20:16,666 --> 01:20:17,375
Brother...

1214
01:20:23,125 --> 01:20:24,500
Uncle, that hurt.

1215
01:20:25,000 --> 01:20:25,875
Uncle...

1216
01:20:28,250 --> 01:20:30,000
You're a respected man, uncle.

1217
01:20:30,375 --> 01:20:31,625
Come on. Grab him.

1218
01:20:37,750 --> 01:20:39,500
Can't get a wink of sleep
without Funfuniya...

1219
01:20:39,666 --> 01:20:42,125
Watch where you're going.

1220
01:20:42,750 --> 01:20:43,666
Isn't that the same man?

1221
01:20:44,166 --> 01:20:44,750
That's him.

1222
01:20:44,916 --> 01:20:46,791
Careful—he's armed.

1223
01:20:46,916 --> 01:20:48,541
Uncle... our uncle is missing.

1224
01:20:48,666 --> 01:20:49,374
Take a look.

1225
01:20:49,375 --> 01:20:50,500
Yes, that's him.

1226
01:20:50,625 --> 01:20:53,041
Wearing a red tracksuit,
just like this.

1227
01:20:53,166 --> 01:20:54,415
You idiot...

1228
01:20:54,416 --> 01:20:55,500
Lost your mind?

1229
01:20:55,625 --> 01:20:56,625
Sorry. Sorry.

1230
01:20:56,750 --> 01:20:57,375
Forgive us, please.

1231
01:20:57,500 --> 01:20:58,625
Our uncle is missing.

1232
01:20:59,125 --> 01:21:00,000
What are you doing?

1233
01:21:00,125 --> 01:21:01,916
Just showing them
the colour, that's all.

1234
01:21:02,125 --> 01:21:03,790
Mister, seen our uncle?

1235
01:21:03,791 --> 01:21:05,875
Yes, he matches the photo.

1236
01:21:17,375 --> 01:21:18,416
Uncle. Uncle.

1237
01:21:18,791 --> 01:21:19,916
Ticket. Ticket.

1238
01:21:26,625 --> 01:21:27,666
Is it gold?

1239
01:21:28,541 --> 01:21:30,541
No, just wanted a look.

1240
01:21:30,666 --> 01:21:31,500
Front row.

1241
01:21:33,666 --> 01:21:40,375
Shoma! Shoma! Shoma!
Shoma! Shoma!

1242
01:21:57,875 --> 01:22:01,875
"Flames of longing blaze in my chest,"

1243
01:22:02,000 --> 01:22:05,125
"smoke curls from my lips."

1244
01:22:05,666 --> 01:22:09,666
"Diving into beauty's ocean"

1245
01:22:09,791 --> 01:22:12,375
washes away every sin."

1246
01:22:12,500 --> 01:22:13,916
Brilliant, darling.

1247
01:22:27,750 --> 01:22:30,000
"Flames of longing blaze in my chest,"

1248
01:22:30,125 --> 01:22:32,041
"smoke curls from my lips."

1249
01:22:32,375 --> 01:22:34,415
"A dip in a sea of beauty,

1250
01:22:34,416 --> 01:22:36,541
purges every sin."

1251
01:22:36,666 --> 01:22:43,375
"Lovers whirl all around me."

1252
01:22:43,500 --> 01:22:45,790
"If your love's a bullet,"

1253
01:22:45,791 --> 01:22:48,040
"mine kicks like recoil."

1254
01:22:48,041 --> 01:22:50,374
"If your love's a bullet,"

1255
01:22:50,375 --> 01:22:53,166
"mine kicks like recoil."

1256
01:23:01,791 --> 01:23:06,625
"Bewitching eyes,
lined thick with kohl."

1257
01:23:10,916 --> 01:23:13,499
"Bewitching eyes,
lined thick with kohl."

1258
01:23:13,500 --> 01:23:15,500
"Like a tar road."

1259
01:23:15,750 --> 01:23:18,124
"Scoundrels take one look
at me and sigh,"

1260
01:23:18,125 --> 01:23:20,000
"Oh my dear God."

1261
01:23:20,291 --> 01:23:23,124
"Waist like the banks of Benares."

1262
01:23:23,125 --> 01:23:24,665
Brilliant.

1263
01:23:24,666 --> 01:23:27,166
"Waist like the banks of Benares."

1264
01:23:27,291 --> 01:23:29,125
"Slippery. Slippery."

1265
01:23:29,250 --> 01:23:31,790
"I keep begging all day,"

1266
01:23:31,791 --> 01:23:34,040
"but my love won't
even buy me a bikini."

1267
01:23:34,041 --> 01:23:36,040
"After downing a soft drink,"

1268
01:23:36,041 --> 01:23:40,500
"he's stirred up chaos this winter."

1269
01:23:40,666 --> 01:23:42,875
"If your love is like gunfire,

1270
01:23:43,000 --> 01:23:45,125
"mine strikes back like recoil."

1271
01:23:45,250 --> 01:23:47,540
"If your love is like gunfire,

1272
01:23:47,541 --> 01:23:49,790
mine strikes back like recoil."

1273
01:23:49,791 --> 01:23:52,040
"If your love is like gunfire,"

1274
01:23:52,041 --> 01:23:54,374
"mine strikes back like recoil."

1275
01:23:54,375 --> 01:23:56,625
"If your love is like gunfire,"

1276
01:23:56,750 --> 01:23:59,250
"mine strikes back like recoil."

1277
01:24:17,791 --> 01:24:23,916
"Lovers filed a complaint
about my beauty."

1278
01:24:26,625 --> 01:24:31,000
"Lovers filed a complaint
about my beauty."

1279
01:24:31,250 --> 01:24:33,249
"And I ended up in the cop's lockup."

1280
01:24:33,250 --> 01:24:35,750
"I've sworn off love forever."

1281
01:24:35,875 --> 01:24:40,000
"Like a velvety betel leaf..."

1282
01:24:40,375 --> 01:24:42,250
"Like a velvety betel leaf,"

1283
01:24:42,375 --> 01:24:44,625
"I'm gasping for breath."

1284
01:24:44,916 --> 01:24:49,125
"Stay away from love,
my heart warned."

1285
01:24:49,250 --> 01:24:55,625
"All the Ranjhas and Majnus
have lost their minds."

1286
01:24:56,000 --> 01:24:58,374
"If your love is like gunfire,

1287
01:24:58,375 --> 01:25:00,665
"mine strikes back like recoil."

1288
01:25:00,666 --> 01:25:02,875
"If your love is like gunfire,

1289
01:25:03,000 --> 01:25:05,165
"mine strikes back like recoil."

1290
01:25:05,166 --> 01:25:07,540
"If your love is like gunfire,

1291
01:25:07,541 --> 01:25:09,750
"mine strikes back like recoil."

1292
01:25:09,875 --> 01:25:12,000
"If your love is like gunfire,

1293
01:25:12,125 --> 01:25:14,374
"mine strikes back like recoil."

1294
01:25:14,375 --> 01:25:16,665
"If your love is like gunfire,

1295
01:25:16,666 --> 01:25:18,791
"mine strikes back like recoil."

1296
01:25:18,916 --> 01:25:21,249
"If your love is like gunfire,

1297
01:25:21,250 --> 01:25:23,499
"mine strikes back like recoil."

1298
01:25:23,500 --> 01:25:25,749
"If your love is like gunfire,

1299
01:25:25,750 --> 01:25:28,000
"mine strikes back like recoil."

1300
01:25:28,125 --> 01:25:30,374
"If your love is like gunfire,

1301
01:25:30,375 --> 01:25:33,250
"mine strikes back like recoil."

1302
01:25:35,541 --> 01:25:36,375
He's our five
- million jackpot.

1303
01:25:36,500 --> 01:25:37,375
You search this side.

1304
01:25:37,500 --> 01:25:38,166
You check over there.

1305
01:26:13,875 --> 01:26:14,500
Over there. There...

1306
01:26:14,625 --> 01:26:16,750
- I heard something.
- Why that...

1307
01:26:19,000 --> 01:26:20,791
He's worth five million.

1308
01:26:25,750 --> 01:26:26,875
Where did he vanish?

1309
01:26:37,000 --> 01:26:38,291
Your vehicle is here.

1310
01:26:38,791 --> 01:26:40,750
It's inside the vehicle.
It's inside the vehicle.

1311
01:26:40,875 --> 01:26:41,665
Take it out.

1312
01:26:41,666 --> 01:26:43,290
- -Where are the keys?
- You have them.

1313
01:26:43,291 --> 01:26:44,124
You locked it...

1314
01:26:44,125 --> 01:26:45,499
Here's the key.

1315
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
He's leaving.

1316
01:26:46,625 --> 01:26:47,625
Sir, we don't want your stuff...

1317
01:26:47,750 --> 01:26:49,000
Why you...

1318
01:26:50,000 --> 01:26:50,875
We don't want your stuff.

1319
01:26:51,000 --> 01:26:51,875
Take your things and...

1320
01:26:52,416 --> 01:26:54,875
Sanju, uncle took his...

1321
01:26:56,125 --> 01:26:57,040
What?

1322
01:26:57,041 --> 01:26:58,041
Your stuff isn't there?

1323
01:26:58,166 --> 01:26:59,125
What?

1324
01:26:59,250 --> 01:27:01,250
It was in the vehicle.

1325
01:27:01,375 --> 01:27:02,500
Why you...

1326
01:27:05,541 --> 01:27:07,250
Think you can trick me...

1327
01:27:07,375 --> 01:27:08,250
You took my Funfuniya.

1328
01:27:08,375 --> 01:27:09,666
You took my Funfuniya.

1329
01:27:11,125 --> 01:27:13,166
Beat him. Thrash them.

1330
01:27:19,166 --> 01:27:20,166
Oh God.

1331
01:27:20,750 --> 01:27:22,791
We lost the stuff
and those after it too.

1332
01:27:23,125 --> 01:27:24,250
Good riddance.

1333
01:27:24,375 --> 01:27:25,291
What do you think?

1334
01:27:26,500 --> 01:27:28,541
They won't return for their stuff.

1335
01:27:30,000 --> 01:27:32,041
Think, where did the stuff go?

1336
01:27:33,000 --> 01:27:35,291
We're sinking deeper unnecessarily.

1337
01:27:36,250 --> 01:27:38,000
It's fine. Don't panic.

1338
01:27:38,125 --> 01:27:39,041
Panic?

1339
01:27:39,166 --> 01:27:40,750
Uncle is still missing, Sadda!

1340
01:27:41,375 --> 01:27:43,125
We set out to drop him off.

1341
01:27:43,375 --> 01:27:46,041
And who are these people
chasing us?

1342
01:27:46,541 --> 01:27:48,375
Why get mad at me?

1343
01:27:49,625 --> 01:27:51,124
I admit we're in trouble.

1344
01:27:51,125 --> 01:27:52,000
I admit.

1345
01:27:52,125 --> 01:27:53,041
But think calmly.

1346
01:27:53,250 --> 01:27:53,915
Calmly.

1347
01:27:53,916 --> 01:27:54,750
What did you say?

1348
01:27:55,666 --> 01:27:56,500
What happened to that now?

1349
01:27:56,750 --> 01:27:59,416
Are you blind to the guns they carry?

1350
01:27:59,625 --> 01:28:00,875
And you worry about clamness?

1351
01:28:01,000 --> 01:28:01,750
Okay!

1352
01:28:31,791 --> 01:28:33,166
It's a dog.

1353
01:28:41,250 --> 01:28:42,625
What have I done?

1354
01:28:46,125 --> 01:28:47,666
What's happened?

1355
01:28:48,625 --> 01:28:49,750
Fuck, man.

1356
01:28:50,000 --> 01:28:51,750
Fuck, man... fuck...

1357
01:28:51,916 --> 01:28:53,375
Hey, Sanjay.
Why are you crying?

1358
01:28:53,541 --> 01:28:55,875
Fuck, man.

1359
01:28:58,416 --> 01:28:59,625
It's just a dog.

1360
01:28:59,750 --> 01:29:01,375
Be glad it's not a human.

1361
01:29:01,750 --> 01:29:04,000
This is my fault.

1362
01:29:04,500 --> 01:29:06,125
This is my fault.
My fault...

1363
01:29:06,250 --> 01:29:08,875
No, no, not your fault.

1364
01:29:09,000 --> 01:29:11,165
While arguing car was moving.

1365
01:29:11,166 --> 01:29:13,000
The dog crossed our path...

1366
01:29:18,875 --> 01:29:20,750
What has uncle dragged me into?

1367
01:29:27,041 --> 01:29:30,375
Save me, God.

1368
01:29:35,625 --> 01:29:36,625
What's this?

1369
01:29:37,375 --> 01:29:38,375
What...

1370
01:29:45,500 --> 01:29:48,790
Lord Bajrang Bali, get me out,

1371
01:29:48,791 --> 01:29:51,000
and I'll offer 10 kilos of sweets.

1372
01:30:00,166 --> 01:30:02,250
Safe. I'm safe.

1373
01:30:07,500 --> 01:30:09,375
I'll definitely offer two kilos.

1374
01:30:32,625 --> 01:30:33,375
Yes, sir.

1375
01:30:33,875 --> 01:30:34,625
Yes, sir.

1376
01:30:35,875 --> 01:30:37,500
I've alerted all units, sir.

1377
01:30:38,500 --> 01:30:39,291
Jai Hind, sir.

1378
01:30:40,166 --> 01:30:43,124
Marandi sir, any news of my uncle?

1379
01:30:43,125 --> 01:30:47,250
Boy... our station chief
has been kidnapped?

1380
01:30:47,375 --> 01:30:48,125
Kidnapped?

1381
01:30:50,041 --> 01:30:51,750
But my brother Lappu was with him.

1382
01:30:52,916 --> 01:30:54,041
He probably kidnapped too.

1383
01:30:54,625 --> 01:30:55,416
What?

1384
01:31:01,625 --> 01:31:02,291
Want some?

1385
01:31:04,416 --> 01:31:07,000
Is there any law or order here?

1386
01:31:08,250 --> 01:31:10,625
In so much chaos...

1387
01:31:10,791 --> 01:31:12,999
You're questioning me only?

1388
01:31:13,000 --> 01:31:14,125
Who else can I ask?

1389
01:31:15,125 --> 01:31:16,125
Who else?

1390
01:31:17,375 --> 01:31:20,375
You printed five million
instead of fifty thousand.

1391
01:31:22,166 --> 01:31:23,000
I heard that too.

1392
01:31:24,916 --> 01:31:26,000
Well...

1393
01:31:26,375 --> 01:31:27,791
can't blame the police.

1394
01:31:28,916 --> 01:31:30,291
It's a printing error.

1395
01:31:30,750 --> 01:31:31,124
I see...

1396
01:31:31,125 --> 01:31:33,166
And the posters
are being reprinted.

1397
01:31:33,625 --> 01:31:34,875
Right. Thanks.

1398
01:31:37,500 --> 01:31:38,500
Why the limp?

1399
01:31:42,875 --> 01:31:44,166
Bitten by a dog...

1400
01:31:45,041 --> 01:31:46,041
by mistake.

1401
01:31:46,250 --> 01:31:47,166
Whose fault was it?

1402
01:31:48,041 --> 01:31:49,625
Yours or the dog's?

1403
01:31:49,750 --> 01:31:50,875
Your fault.

1404
01:31:52,750 --> 01:31:53,750
What happened?

1405
01:31:55,041 --> 01:31:56,875
The inspector is kidnapped...

1406
01:31:58,750 --> 01:32:01,000
The inspector got kidnapped.

1407
01:32:01,291 --> 01:32:02,250
And Lappu too.

1408
01:32:02,500 --> 01:32:02,875
Lappu?

1409
01:32:03,500 --> 01:32:04,416
Lappu was kidnapped too.

1410
01:32:04,666 --> 01:32:05,125
How?

1411
01:32:05,625 --> 01:32:06,125
Who did it?

1412
01:32:06,375 --> 01:32:07,500
Bhura Lal Singh.

1413
01:32:08,250 --> 01:32:10,291
He's a dangerous criminal.

1414
01:32:11,125 --> 01:32:13,000
Five million reward is on his head.

1415
01:32:13,250 --> 01:32:16,625
Get snacks and garnish with onions.

1416
01:32:17,541 --> 01:32:20,791
Have a drink, you'll relax.

1417
01:32:31,750 --> 01:32:32,875
Still awake?

1418
01:32:34,041 --> 01:32:34,875
I'm on the terrace.

1419
01:32:35,625 --> 01:32:36,500
Where are you?

1420
01:32:37,291 --> 01:32:38,041
At the police station.

1421
01:32:38,375 --> 01:32:39,416
Have they found Uncle?

1422
01:32:41,166 --> 01:32:41,625
No.

1423
01:32:44,125 --> 01:32:45,624
Lappu's missing too.

1424
01:32:45,625 --> 01:32:46,416
What?

1425
01:32:46,875 --> 01:32:48,291
Inspector was kidnapped.

1426
01:32:48,500 --> 01:32:49,375
What the heck.

1427
01:32:49,666 --> 01:32:51,166
Sadda got bitten by a dog.

1428
01:32:51,625 --> 01:32:52,375
What?

1429
01:32:53,750 --> 01:32:54,750
You're laughing?

1430
01:32:57,166 --> 01:32:58,916
It's a bitter laugh, Sanju.

1431
01:33:00,500 --> 01:33:02,875
Come home. I miss you.

1432
01:33:03,666 --> 01:33:04,541
Me too.

1433
01:33:05,125 --> 01:33:06,666
- Bye.
- Bye.

1434
01:33:26,250 --> 01:33:27,250
Have it.

1435
01:33:38,041 --> 01:33:39,250
Did you match horoscopes?

1436
01:33:43,500 --> 01:33:44,666
Did you match horoscopes?

1437
01:33:46,375 --> 01:33:46,875
Yes.

1438
01:33:49,750 --> 01:33:50,416
Why?

1439
01:33:51,416 --> 01:33:52,791
Just like that!

1440
01:33:56,000 --> 01:33:59,750
Mom says 33 of our 36 traits match.

1441
01:34:00,541 --> 01:34:01,875
I see.

1442
01:34:05,000 --> 01:34:08,875
Even Lord Ram
and Sita had perfect matches.

1443
01:34:10,875 --> 01:34:12,250
But he was exiled.

1444
01:34:17,625 --> 01:34:18,375
Cheers.

1445
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Anyone there?

1446
01:35:05,625 --> 01:35:06,500
Stop.

1447
01:35:08,000 --> 01:35:08,750
Anybody there?

1448
01:36:23,875 --> 01:36:24,750
Brother...

1449
01:36:25,375 --> 01:36:26,666
Stop, please.

1450
01:36:33,875 --> 01:36:37,000
Uncle... you happy now?

1451
01:36:37,666 --> 01:36:39,250
Got your revenge?

1452
01:37:08,125 --> 01:37:09,375
My ring.

1453
01:37:11,500 --> 01:37:14,916
So we're engaged.

1454
01:37:18,666 --> 01:37:19,625
Should I say it?

1455
01:37:22,041 --> 01:37:23,250
Go ahead.

1456
01:37:41,125 --> 01:37:42,750
You're so beautiful.

1457
01:37:43,875 --> 01:37:46,375
I feel unworthy.

1458
01:37:57,250 --> 01:37:58,375
I...

1459
01:37:59,000 --> 01:38:01,041
I'm so happy.

1460
01:38:01,625 --> 01:38:03,875
I... I...

1461
01:38:04,125 --> 01:38:05,750
Can't... breathe.

1462
01:38:11,125 --> 01:38:14,375
Before we
move forward,

1463
01:38:15,041 --> 01:38:18,165
I must tell you about myself.

1464
01:38:18,166 --> 01:38:24,165
People say there's something
wrong with me.

1465
01:38:24,166 --> 01:38:29,165
Not certain if I'm bipolar,

1466
01:38:29,166 --> 01:38:32,416
but I'll make sure no complaints.

1467
01:38:33,750 --> 01:38:39,625
I'll take my meds on time.

1468
01:38:44,291 --> 01:38:45,125
Sambhu!

1469
01:38:46,041 --> 01:38:46,875
Sambhu!

1470
01:38:47,250 --> 01:38:48,041
Sambhu!

1471
01:39:01,250 --> 01:39:03,666
Aunty... where did he come from?

1472
01:39:07,250 --> 01:39:08,875
He can't squeeze through the gate.

1473
01:39:09,791 --> 01:39:11,500
He must have come
in through the roof.

1474
01:39:12,125 --> 01:39:13,375
What do we do with him?

1475
01:39:14,666 --> 01:39:16,000
Give him a warm welcome.

1476
01:39:16,750 --> 01:39:18,374
Throw him out.

1477
01:39:18,375 --> 01:39:20,416
Yes. Yes. Yes.

1478
01:39:27,166 --> 01:39:28,250
Careful. Careful.

1479
01:39:28,375 --> 01:39:30,041
Come on.

1480
01:39:30,250 --> 01:39:31,375
He seems familiar.

1481
01:39:31,500 --> 01:39:32,416
Careful.

1482
01:39:32,666 --> 01:39:34,540
That's the guy with the ring.

1483
01:39:34,541 --> 01:39:36,500
Wait, let me confirm.

1484
01:39:38,666 --> 01:39:42,249
Sister, there's a five-million
reward for him.

1485
01:39:42,250 --> 01:39:43,124
Look... his photo.

1486
01:39:43,125 --> 01:39:44,166
Five million.

1487
01:39:49,500 --> 01:39:50,000
Aunty.

1488
01:39:51,500 --> 01:39:52,374
Oh yes...

1489
01:39:52,375 --> 01:39:53,249
Same person?

1490
01:39:53,250 --> 01:39:57,000
Bring him back. Come on.

1491
01:39:57,375 --> 01:39:58,166
Listen.

1492
01:39:58,875 --> 01:40:01,415
Put him gently in my cabin.

1493
01:40:01,416 --> 01:40:02,375
Come on.

1494
01:40:08,250 --> 01:40:09,416
Highway 44.

1495
01:40:09,625 --> 01:40:10,666
Inspector Yadav.

1496
01:40:11,500 --> 01:40:15,500
Your radio's been buzzing all night.

1497
01:40:16,750 --> 01:40:18,124
Inspector Yadav.

1498
01:40:18,125 --> 01:40:20,250
Care to speak, Inspector?

1499
01:40:20,916 --> 01:40:21,750
No...

1500
01:40:22,875 --> 01:40:25,250
Alright.
I'll talk.

1501
01:40:26,416 --> 01:40:28,415
This is Inspector Yadav.

1502
01:40:28,416 --> 01:40:31,499
Save me!

1503
01:40:31,500 --> 01:40:37,500
That damned Bhura Lal Singh
shot me in the rear...

1504
01:40:41,750 --> 01:40:45,625
You've crossed the line this time.

1505
01:40:47,000 --> 01:40:49,249
He won't change.

1506
01:40:49,250 --> 01:40:51,790
Brother, should I shut him up?

1507
01:40:51,791 --> 01:40:52,875
Definitely.

1508
01:40:53,125 --> 01:40:54,416
I have socks...

1509
01:40:55,416 --> 01:40:56,499
That i wore in summer ...

1510
01:40:56,500 --> 01:40:57,625
now it's winter.

1511
01:40:58,166 --> 01:40:59,875
Season changed, sock didn't.

1512
01:41:00,125 --> 01:41:00,625
Bravo.

1513
01:41:00,791 --> 01:41:01,875
- Should I shove it?
- Go ahead.

1514
01:41:24,375 --> 01:41:25,416
Brother.

1515
01:41:25,875 --> 01:41:28,250
Look, your posters are everywhere.

1516
01:41:29,250 --> 01:41:30,374
Show him the poster.
Show the poster.

1517
01:41:30,375 --> 01:41:31,666
That's your poster, brother.

1518
01:41:31,791 --> 01:41:34,000
Dear God, that's me.

1519
01:41:36,125 --> 01:41:37,625
Should I snap a photo?

1520
01:41:37,750 --> 01:41:39,000
Stop. Stop. Stop.

1521
01:41:57,166 --> 01:42:00,875
You seeing what I see?

1522
01:42:01,791 --> 01:42:04,166
The zeros are fewer, brother.

1523
01:42:04,750 --> 01:42:07,000
Yes, brother. Two fewer zeros.

1524
01:42:09,541 --> 01:42:14,000
Damn rascals.

1525
01:42:15,041 --> 01:42:18,125
They've reduced me
to a petty thief.

1526
01:42:19,375 --> 01:42:21,500
How do I face home now?

1527
01:42:22,750 --> 01:42:27,750
How do I face the royal coronation?

1528
01:42:28,416 --> 01:42:30,625
Brother, maybe it's a print error.

1529
01:42:30,875 --> 01:42:31,499
Right, brother.

1530
01:42:31,500 --> 01:42:33,874
The government never
does things right.

1531
01:42:33,875 --> 01:42:36,166
They use cheap concrete for roads.

1532
01:42:36,375 --> 01:42:38,125
Cheap cement for bridges.

1533
01:42:38,291 --> 01:42:40,499
This is a government scam too, brother.

1534
01:42:40,500 --> 01:42:41,415
Damru's right, brother.

1535
01:42:41,416 --> 01:42:43,625
The government even eats fodder.

1536
01:42:44,166 --> 01:42:45,874
So, they ate your two zeros.

1537
01:42:45,875 --> 01:42:46,875
Ate two zeros.

1538
01:42:48,000 --> 01:42:50,125
They flat-out ate my two zeros?

1539
01:42:51,375 --> 01:42:52,750
Damn corrupt government.

1540
01:42:54,000 --> 01:43:00,000
TASC formed forces
from three states to catch me,

1541
01:43:00,125 --> 01:43:02,500
and now they've lowered me so.

1542
01:43:03,791 --> 01:43:05,290
Rascals.

1543
01:43:05,291 --> 01:43:07,291
I am Bhura Lal Singh.

1544
01:43:12,500 --> 01:43:16,541
I'll show this government
my true power.

1545
01:43:17,000 --> 01:43:18,750
I'll cause a storm

1546
01:43:18,875 --> 01:43:22,916
that'll shake the whole system.

1547
01:43:23,416 --> 01:43:25,500
Soon, these bugs will know

1548
01:43:26,000 --> 01:43:28,000
who Bhura Lal Singh is.

1549
01:43:32,916 --> 01:43:33,750
Here you go...

1550
01:43:36,500 --> 01:43:37,500
I'm worn out.

1551
01:43:48,041 --> 01:43:48,875
Hello.

1552
01:43:49,250 --> 01:43:50,166
Hello.

1553
01:43:50,750 --> 01:43:51,875
Who's this?

1554
01:43:52,541 --> 01:43:54,041
Put it on speaker...
On speaker...

1555
01:43:54,625 --> 01:43:56,375
What for?

1556
01:43:57,375 --> 01:43:59,125
I saw your number on the poster.

1557
01:44:01,041 --> 01:44:05,666
Your missing man is at my place.

1558
01:44:06,541 --> 01:44:07,749
Uncle!

1559
01:44:07,750 --> 01:44:08,875
Uncle's been found!

1560
01:44:09,416 --> 01:44:11,250
Yes, he's our uncle.

1561
01:44:11,375 --> 01:44:12,375
Tell us where.

1562
01:44:12,666 --> 01:44:14,250
You'll know soon.

1563
01:44:15,041 --> 01:44:17,125
Is the five million ready?

1564
01:44:17,625 --> 01:44:20,875
Madam... printing error.

1565
01:44:21,125 --> 01:44:22,791
Yes, a mistake
on the poster...

1566
01:44:23,000 --> 01:44:25,125
No haggling.

1567
01:44:25,375 --> 01:44:26,625
Not good in relationships.

1568
01:44:26,916 --> 01:44:29,125
No, no, it's true...

1569
01:44:29,500 --> 01:44:30,125
Alright, fine.

1570
01:44:30,250 --> 01:44:32,041
Just give us your location,
and we'll bring the money.

1571
01:44:32,375 --> 01:44:33,250
Where from?

1572
01:44:33,375 --> 01:44:34,625
Quiet.
Quiet...

1573
01:44:34,791 --> 01:44:36,875
Take care of uncle.

1574
01:44:37,375 --> 01:44:40,500
You look after me,
I'll look after him.

1575
01:44:40,666 --> 01:44:42,375
Uncle is crazy.

1576
01:44:43,000 --> 01:44:43,874
Who is crazy?

1577
01:44:43,875 --> 01:44:44,666
What are you saying?

1578
01:44:44,875 --> 01:44:45,500
He's not crazy.

1579
01:44:45,625 --> 01:44:46,374
Who is crazy?

1580
01:44:46,375 --> 01:44:48,750
No, no, he's not crazy.

1581
01:44:48,916 --> 01:44:49,791
Just a little...

1582
01:44:50,625 --> 01:44:52,250
Just take care of him.

1583
01:44:52,375 --> 01:44:53,375
He's prone to running.

1584
01:44:53,750 --> 01:44:55,041
He won't go anywhere.

1585
01:44:55,416 --> 01:44:56,375
Promise.

1586
01:44:56,750 --> 01:44:59,666
Just get the money here.

1587
01:45:08,125 --> 01:45:08,750
Brother...

1588
01:45:27,041 --> 01:45:27,666
It's him.

1589
01:45:27,875 --> 01:45:29,291
Grab that rascal.

1590
01:45:45,625 --> 01:45:47,250
Where's our consignment?

1591
01:45:47,666 --> 01:45:48,500
I don't know.

1592
01:45:51,750 --> 01:45:54,249
Where's your brother?

1593
01:45:54,250 --> 01:45:55,250
I don't know.

1594
01:45:57,125 --> 01:45:58,166
Where's your phone?

1595
01:45:58,375 --> 01:45:59,250
Call him.

1596
01:45:59,375 --> 01:46:00,791
My phone's dead.

1597
01:46:06,875 --> 01:46:08,250
Call your brother.

1598
01:46:09,250 --> 01:46:09,875
Hurry!

1599
01:46:10,041 --> 01:46:11,375
I'm calling.
I'm calling.

1600
01:46:12,416 --> 01:46:13,000
I'm calling.

1601
01:46:15,625 --> 01:46:18,874
The number is out of service.

1602
01:46:18,875 --> 01:46:20,250
It's not my fault.

1603
01:46:21,125 --> 01:46:23,000
Not my fault...

1604
01:46:33,750 --> 01:46:35,874
Stop! Stop! Stop!

1605
01:46:35,875 --> 01:46:37,125
Is this the branch?

1606
01:46:44,125 --> 01:46:46,749
- Are you Roy sir's son-in-law?
- Yes.

1607
01:46:46,750 --> 01:46:48,749
He called.
He told me.

1608
01:46:48,750 --> 01:46:50,040
He's our zonal head.

1609
01:46:50,041 --> 01:46:50,791
Yes.

1610
01:46:51,250 --> 01:46:53,000
We only managed 4.2 million.

1611
01:46:53,500 --> 01:46:55,165
Best we could do on short notice...

1612
01:46:55,166 --> 01:46:55,874
No, no, it's okay.

1613
01:46:55,875 --> 01:46:57,000
Give what you have.

1614
01:46:58,541 --> 01:46:59,750
We're in deep trouble.

1615
01:47:00,250 --> 01:47:01,875
Hope we don't shut the branch.

1616
01:47:04,250 --> 01:47:06,540
Everyone, stay put.

1617
01:47:06,541 --> 01:47:08,875
Or we'll put you to sleep for always.

1618
01:47:09,875 --> 01:47:12,000
Come out everyone.

1619
01:47:19,625 --> 01:47:21,250
Look at me.

1620
01:47:22,125 --> 01:47:24,791
Bhura Lal Singh Bahadur.

1621
01:47:25,250 --> 01:47:27,291
Third bank I've robbed today.

1622
01:47:27,875 --> 01:47:28,624
Hide the bag.

1623
01:47:28,625 --> 01:47:30,375
Stop me, if you can!

1624
01:47:31,375 --> 01:47:35,125
Cashier, looks like you're enjoying.

1625
01:47:36,500 --> 01:47:39,041
Take all the cash out.

1626
01:47:39,375 --> 01:47:41,000
We're out of cash already.

1627
01:47:41,166 --> 01:47:43,375
Are you crazy?
Give me the cash.

1628
01:47:45,666 --> 01:47:46,915
Why hide?

1629
01:47:46,916 --> 01:47:48,250
Want to play hide and seek?

1630
01:47:48,625 --> 01:47:50,375
Want to play hide and seek with me?

1631
01:47:51,375 --> 01:47:52,666
Sir...

1632
01:47:55,250 --> 01:47:58,125
Sir, no money in the bank.

1633
01:47:58,750 --> 01:48:00,625
How dare you lie?

1634
01:48:01,000 --> 01:48:01,915
It's true, sir.

1635
01:48:01,916 --> 01:48:03,000
Look.

1636
01:48:03,375 --> 01:48:04,416
Look.

1637
01:48:04,791 --> 01:48:05,915
Look, sir.

1638
01:48:05,916 --> 01:48:08,625
It's completely withdrawn.

1639
01:48:09,041 --> 01:48:12,125
Who cleared the bank?

1640
01:48:12,625 --> 01:48:13,375
The public.

1641
01:48:14,250 --> 01:48:17,166
Then the public will pay.

1642
01:48:18,125 --> 01:48:19,875
Come on.

1643
01:48:21,375 --> 01:48:24,250
Listen, people.

1644
01:48:24,625 --> 01:48:29,166
Put everything into this sack.

1645
01:48:30,250 --> 01:48:33,125
Okay. Okay, we'll give it.

1646
01:48:34,166 --> 01:48:36,749
Take their purses.

1647
01:48:36,750 --> 01:48:37,625
Come on.

1648
01:48:37,791 --> 01:48:39,375
Hurry.

1649
01:48:39,916 --> 01:48:41,040
You too manager.

1650
01:48:41,041 --> 01:48:41,500
Yes!

1651
01:48:42,916 --> 01:48:44,125
Hurry.
Come on.

1652
01:48:46,625 --> 01:48:48,875
Bravo. Don't spare anyone.

1653
01:48:55,541 --> 01:48:56,875
What's in the bag?

1654
01:48:58,541 --> 01:49:00,166
Show me the black bag.

1655
01:49:00,625 --> 01:49:02,500
We have nothing.

1656
01:49:02,666 --> 01:49:03,249
We have nothing.

1657
01:49:03,250 --> 01:49:04,250
Rascals.

1658
01:49:04,625 --> 01:49:06,041
Give me the bag.

1659
01:49:07,250 --> 01:49:08,166
The bag's empty.

1660
01:49:08,291 --> 01:49:08,750
I swear.

1661
01:49:08,875 --> 01:49:09,665
Look.

1662
01:49:09,666 --> 01:49:10,500
It's empty.

1663
01:49:10,750 --> 01:49:11,375
See...

1664
01:49:11,916 --> 01:49:13,000
Put it back.

1665
01:49:17,125 --> 01:49:19,374
- I'll shoot.
- Wait. Wait. I'll show you.

1666
01:49:19,375 --> 01:49:21,125
I'll show you.

1667
01:49:21,500 --> 01:49:22,250
Show it from afar.

1668
01:49:25,625 --> 01:49:26,499
Sir... please.

1669
01:49:26,500 --> 01:49:27,000
Let go.

1670
01:49:29,375 --> 01:49:30,999
Are you crazy?

1671
01:49:31,000 --> 01:49:31,625
Please.

1672
01:49:31,916 --> 01:49:32,666
Why won't you let go?

1673
01:49:32,875 --> 01:49:33,791
It's important.

1674
01:49:34,125 --> 01:49:34,666
Is it?

1675
01:49:34,916 --> 01:49:37,540
- Let me see.
- No.

1676
01:49:37,541 --> 01:49:40,500
Sanju. Sanju. Sanju.

1677
01:49:42,000 --> 01:49:42,791
Hey...

1678
01:49:44,625 --> 01:49:46,291
Don't come any closer.

1679
01:49:46,416 --> 01:49:47,500
I'll shoot.

1680
01:49:48,125 --> 01:49:50,040
- Sanju.
- I'll shoot.

1681
01:49:50,041 --> 01:49:51,124
- Sadda.
- The bag...

1682
01:49:51,125 --> 01:49:52,250
Pick it up.

1683
01:49:52,875 --> 01:49:53,999
I'll shoot.

1684
01:49:54,000 --> 01:49:55,416
I'm telling you...

1685
01:49:57,125 --> 01:49:57,541
Stay back.

1686
01:49:58,625 --> 01:50:02,000
I'm telling you I'll shoot.

1687
01:50:02,541 --> 01:50:05,625
I'm telling the truth.

1688
01:50:07,000 --> 01:50:08,041
I will...

1689
01:50:16,416 --> 01:50:17,125
Oh God.

1690
01:50:17,250 --> 01:50:18,625
Run!

1691
01:50:43,500 --> 01:50:45,125
Run. Run.

1692
01:50:48,541 --> 01:50:49,500
Let's go.

1693
01:51:14,375 --> 01:51:16,375
Sadda. Sadda, do something.

1694
01:51:16,500 --> 01:51:17,000
What to do?

1695
01:51:17,125 --> 01:51:18,041
Sadda, do something.

1696
01:51:25,250 --> 01:51:27,250
Keep driving. Keep driving.

1697
01:51:37,166 --> 01:51:37,916
What happened?

1698
01:51:39,000 --> 01:51:39,916
Sadda, what happened?

1699
01:51:40,166 --> 01:51:41,125
Are you okay?

1700
01:51:41,625 --> 01:51:42,375
Are you hurt?

1701
01:51:44,041 --> 01:51:45,165
Step on it, Sanju.

1702
01:51:45,166 --> 01:51:46,290
Faster.

1703
01:51:46,291 --> 01:51:47,666
Sadda.

1704
01:51:49,916 --> 01:51:52,625
Faster. Faster.

1705
01:52:00,625 --> 01:52:02,166
What am I supposed to do now?

1706
01:52:02,375 --> 01:52:03,040
What do I do?

1707
01:52:03,041 --> 01:52:04,875
Sadda.
Should we dump the money?

1708
01:52:05,041 --> 01:52:05,790
Have you lost your mind?

1709
01:52:05,791 --> 01:52:07,750
This whole mess is
because of the money.

1710
01:52:07,875 --> 01:52:09,125
Just dump it.

1711
01:52:09,250 --> 01:52:10,250
Dump the money.

1712
01:52:10,416 --> 01:52:12,166
Listen to me.

1713
01:52:13,625 --> 01:52:15,375
Dump it.

1714
01:52:20,875 --> 01:52:22,250
Are you handing it out like charity?

1715
01:52:22,375 --> 01:52:23,541
Dump the bag.

1716
01:52:23,666 --> 01:52:24,790
No, Sanju.

1717
01:52:24,791 --> 01:52:26,250
Then get ready to get shot.

1718
01:52:26,375 --> 01:52:27,500
Alright, fine.

1719
01:52:27,750 --> 01:52:28,915
Bhura Lal Singh ji...

1720
01:52:28,916 --> 01:52:30,250
Bhura Lal Singh ji, here you go.

1721
01:52:32,625 --> 01:52:34,000
Get the bag.

1722
01:52:35,041 --> 01:52:36,375
Please don't kill me.

1723
01:52:36,500 --> 01:52:39,250
I beg you, don't kill me.

1724
01:52:58,500 --> 01:52:59,666
Answer the phone, brother.

1725
01:53:05,500 --> 01:53:06,375
They're still coming.

1726
01:53:08,625 --> 01:53:10,875
He's gaining on us, Sanju.

1727
01:53:14,875 --> 01:53:16,041
We already gave you the money.

1728
01:53:16,250 --> 01:53:17,375
Let us go, sir.

1729
01:53:18,875 --> 01:53:19,750
Sanju...

1730
01:53:24,291 --> 01:53:25,874
Sadda, I can't make it stop.

1731
01:53:25,875 --> 01:53:27,125
We're losing speed!

1732
01:53:31,791 --> 01:53:32,750
Gone...

1733
01:53:34,166 --> 01:53:35,291
They didn't pick up.

1734
01:53:40,875 --> 01:53:41,750
Sorry, Jesus.

1735
01:54:15,375 --> 01:54:17,000
How do you feel now?

1736
01:54:18,416 --> 01:54:22,375
Everything feels... new.

1737
01:54:32,791 --> 01:54:35,791
Don't look at me like that.

1738
01:54:37,916 --> 01:54:39,041
Let me.

1739
01:54:40,291 --> 01:54:41,625
It might jinx me.

1740
01:54:42,041 --> 01:54:43,250
Not from a kin.

1741
01:54:47,625 --> 01:54:50,000
You're totally crazy.

1742
01:54:52,125 --> 01:54:56,125
If you say it so politely,
I might admit it.

1743
01:55:06,250 --> 01:55:07,291
Are you expecting someone?

1744
01:55:08,125 --> 01:55:08,625
Yes.

1745
01:55:10,291 --> 01:55:11,375
My family.

1746
01:55:12,125 --> 01:55:13,125
With the gift?

1747
01:55:20,041 --> 01:55:21,041
Shoma.

1748
01:55:21,416 --> 01:55:22,249
Come quickly.

1749
01:55:22,250 --> 01:55:23,500
The entire cavalry is coming.

1750
01:55:27,291 --> 01:55:27,999
What happened?

1751
01:55:28,000 --> 01:55:29,290
Take a look.
The entire cavalry is coming.

1752
01:55:29,291 --> 01:55:29,999
Which cavalry?

1753
01:55:30,000 --> 01:55:30,791
Take a look.

1754
01:55:41,750 --> 01:55:42,916
Where did he come from?

1755
01:55:43,541 --> 01:55:44,666
I'll do something.

1756
01:55:45,875 --> 01:55:46,874
Hurry up.
The family is here.

1757
01:55:46,875 --> 01:55:47,415
What happened?

1758
01:55:47,416 --> 01:55:48,999
Come on. I need
to hide you.

1759
01:55:49,000 --> 01:55:49,500
Why?

1760
01:55:50,000 --> 01:55:52,000
It's our ritual.
Now, hurry up.

1761
01:55:52,125 --> 01:55:53,541
Don't you guys hide shoes?

1762
01:55:53,916 --> 01:55:55,124
No, we hide the groom.

1763
01:55:55,125 --> 01:55:56,875
Come on.
Go straight. Straight.

1764
01:55:57,666 --> 01:55:59,666
Hurry up.
Straight ahead.

1765
01:56:00,750 --> 01:56:01,250
Come on.

1766
01:56:02,750 --> 01:56:04,874
Now listen to me carefully.

1767
01:56:04,875 --> 01:56:08,374
Don't come out until I say so.

1768
01:56:08,375 --> 01:56:08,750
Okay.

1769
01:56:08,916 --> 01:56:09,374
Stay hidden.

1770
01:56:09,375 --> 01:56:10,041
Okay.

1771
01:56:12,541 --> 01:56:15,125
Please hide. Please.

1772
01:56:24,625 --> 01:56:25,750
Welcome. Welcome.

1773
01:56:34,375 --> 01:56:36,750
What are you mixing in my drink?

1774
01:56:37,375 --> 01:56:39,791
Poison. Just a little.

1775
01:56:43,541 --> 01:56:47,375
I grew up drinking poison,
my serpent.

1776
01:56:55,375 --> 01:56:57,291
I came to invite you.

1777
01:56:58,750 --> 01:57:00,375
We need to go to Hunterganj.

1778
01:57:00,875 --> 01:57:03,000
For my royal coronation.

1779
01:57:04,791 --> 01:57:06,499
Today won't be possible.

1780
01:57:06,500 --> 01:57:08,041
I have a show in Ranchi.

1781
01:57:08,250 --> 01:57:10,250
I'll get the show cancelled.

1782
01:57:11,375 --> 01:57:12,625
It's at the minister's place.

1783
01:57:12,916 --> 01:57:15,375
Then I'll cancel the minister.

1784
01:57:16,500 --> 01:57:17,000
Got it.

1785
01:57:25,000 --> 01:57:25,915
Who is it?

1786
01:57:25,916 --> 01:57:27,000
Wait. Wait.

1787
01:57:27,416 --> 01:57:30,791
He's the guy
who's got five million.

1788
01:57:32,916 --> 01:57:33,875
Five million!

1789
01:57:35,750 --> 01:57:36,625
Brother-in-law.

1790
01:57:38,750 --> 01:57:40,500
Come out.

1791
01:57:41,125 --> 01:57:41,875
I see...

1792
01:57:43,541 --> 01:57:45,125
Are you my brother-in-law?

1793
01:57:45,250 --> 01:57:46,875
I'm a total rascal,

1794
01:57:47,416 --> 01:57:49,625
but for you,
I can be a brother-in-law.

1795
01:57:53,041 --> 01:57:54,791
He's got a good sense of humour.

1796
01:57:55,125 --> 01:57:57,875
I wanted a family like this.

1797
01:57:58,750 --> 01:58:01,041
And now you've got one,
brother-in-law.

1798
01:58:01,541 --> 01:58:02,249
There's no problem.

1799
01:58:02,250 --> 01:58:04,124
Come, I'll introduce you to my family.

1800
01:58:04,125 --> 01:58:05,125
Let's go.

1801
01:58:05,375 --> 01:58:06,250
One minute.

1802
01:58:07,791 --> 01:58:10,125
It's okay.
You're looking dashing.

1803
01:58:10,916 --> 01:58:13,375
Come, brother-in-law.
Come with me.

1804
01:58:34,916 --> 01:58:37,041
Don't kill me.
Don't kill me.

1805
01:58:37,625 --> 01:58:39,375
What's the point of staying alive?

1806
01:58:39,625 --> 01:58:40,416
One last chance.

1807
01:58:40,625 --> 01:58:41,500
One last chance.

1808
01:58:42,250 --> 01:58:42,750
Do it.

1809
01:58:48,416 --> 01:58:50,500
Chaubey ji, give me the tobacco.

1810
01:58:51,916 --> 01:58:52,165
Here.

1811
01:58:52,166 --> 01:58:53,750
You make it and give me
some too.

1812
01:58:54,875 --> 01:58:55,500
Brother.

1813
01:58:56,541 --> 01:58:58,000
Come save me, brother.

1814
01:58:58,541 --> 01:59:00,541
These drug traffickers
have caught me.

1815
01:59:01,250 --> 01:59:02,625
Return their consignment.

1816
01:59:03,416 --> 01:59:04,375
Yes...

1817
01:59:04,500 --> 01:59:05,415
I'll give the phone.

1818
01:59:05,416 --> 01:59:05,916
Yes.

1819
01:59:09,916 --> 01:59:10,625
Hello.

1820
01:59:11,416 --> 01:59:12,166
Hello.

1821
01:59:12,666 --> 01:59:13,375
Hello.

1822
01:59:18,625 --> 01:59:19,291
Hey...

1823
01:59:20,750 --> 01:59:22,166
What are you doing?
We are government officials.

1824
01:59:22,291 --> 01:59:23,625
The government has changed.

1825
01:59:23,750 --> 01:59:24,375
When?

1826
01:59:24,500 --> 01:59:25,541
Now.

1827
01:59:25,791 --> 01:59:26,624
Sit on the ground.

1828
01:59:26,625 --> 01:59:28,291
Sit on the bloody ground.
Sit.

1829
01:59:28,541 --> 01:59:35,416
You grabbed my hair
so many times...

1830
01:59:36,625 --> 01:59:38,874
Kneel down. Kneel...

1831
01:59:38,875 --> 01:59:39,750
Kneel...

1832
01:59:45,041 --> 01:59:45,916
Rascal.

1833
01:59:46,166 --> 01:59:47,416
Get up.

1834
01:59:47,625 --> 01:59:49,000
Get up... up, up...

1835
01:59:49,125 --> 01:59:50,916
Now, run.

1836
01:59:51,375 --> 01:59:51,916
Run.

1837
01:59:52,125 --> 01:59:53,125
Run. I said run.

1838
02:00:21,791 --> 02:00:22,750
Sanju!

1839
02:00:25,000 --> 02:00:26,375
Sanju...

1840
02:00:28,791 --> 02:00:29,916
Sanju...

1841
02:00:30,750 --> 02:00:31,875
Sanju...

1842
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
I'm still alive.

1843
02:00:35,250 --> 02:00:36,250
You're alive.

1844
02:00:36,375 --> 02:00:37,666
Get up.

1845
02:00:39,041 --> 02:00:42,000
I thought my brother
was dead.

1846
02:00:45,500 --> 02:00:46,625
Sanju, where's the phone?

1847
02:00:46,750 --> 02:00:47,916
The phone.

1848
02:00:52,750 --> 02:00:53,500
Hello.

1849
02:00:54,000 --> 02:00:55,041
Sanjay ji.

1850
02:00:55,416 --> 02:00:57,875
Shoma ji. Hello.

1851
02:00:58,250 --> 02:00:59,290
We're coming.

1852
02:00:59,291 --> 02:01:00,875
We are on the way.

1853
02:01:01,291 --> 02:01:03,625
Yes, but the route has changed.

1854
02:01:03,791 --> 02:01:05,041
You need to travel
to Hunterganj now.

1855
02:01:05,416 --> 02:01:06,625
What? Why?

1856
02:01:07,125 --> 02:01:09,500
And my uncle.

1857
02:01:10,041 --> 02:01:11,625
Bhura Lal is

1858
02:01:11,750 --> 02:01:15,874
taking me and your uncle
forcefully to his village.

1859
02:01:15,875 --> 02:01:17,375
You guys will have to come here.

1860
02:02:21,375 --> 02:02:22,875
Pick up the phone, brother.

1861
02:02:30,625 --> 02:02:31,375
Pick it up.

1862
02:02:31,625 --> 02:02:32,875
Hello. Hello.

1863
02:02:33,291 --> 02:02:34,125
Hello, brother.

1864
02:02:34,666 --> 02:02:35,874
Lappu.

1865
02:02:35,875 --> 02:02:37,041
Are you alright?

1866
02:02:37,250 --> 02:02:38,875
I barely dodged death.

1867
02:02:39,000 --> 02:02:39,915
Where are you?

1868
02:02:39,916 --> 02:02:41,125
We're right here too.

1869
02:02:41,250 --> 02:02:42,250
We're headed to Hunterganj
to save uncle.

1870
02:02:42,375 --> 02:02:43,750
Under the bridge.

1871
02:02:44,541 --> 02:02:47,500
Don't worry.
I've got my hands on a gun now.

1872
02:02:47,666 --> 02:02:48,916
I will shoot everyone.

1873
02:02:49,125 --> 02:02:50,875
What? What did you get?

1874
02:02:51,125 --> 02:02:51,875
Hello?

1875
02:02:52,875 --> 02:02:53,666
What did he say?

1876
02:02:54,000 --> 02:02:54,750
What did he say?

1877
02:02:55,875 --> 02:02:58,375
I don't know...
I didn't hear properly.

1878
02:02:58,750 --> 02:03:01,041
He was saying something
about a song or humming.

1879
02:03:01,291 --> 02:03:02,166
Humming?

1880
02:03:02,916 --> 02:03:04,875
But that Lappu has a hoarse voice.
How will he hum?

1881
02:03:07,500 --> 02:03:08,875
He must be saying opium.

1882
02:03:09,000 --> 02:03:10,500
He's an imbecile.

1883
02:03:32,291 --> 02:03:34,791
No, brother, please spare us.

1884
02:03:35,000 --> 02:03:36,165
Don't be scared.

1885
02:03:36,166 --> 02:03:37,166
I just need a lift.

1886
02:03:44,500 --> 02:03:46,041
It's a village of criminals.

1887
02:03:46,500 --> 02:03:48,750
My forefathers used to say,

1888
02:03:49,041 --> 02:03:51,500
those born in Hunterganj

1889
02:03:51,875 --> 02:03:54,000
sever their own cords.

1890
02:03:54,875 --> 02:03:56,416
Even the police don't go there.

1891
02:03:57,875 --> 02:03:59,166
There's still time.

1892
02:04:00,000 --> 02:04:01,041
Go back.

1893
02:04:09,416 --> 02:04:17,750
"I am... Bihar's beauty."

1894
02:04:20,000 --> 02:04:27,250
"Everyone... calls me cutie."

1895
02:04:27,375 --> 02:04:29,416
Cutie...

1896
02:04:30,166 --> 02:04:43,125
"The protection of my beauty."

1897
02:04:43,500 --> 02:04:51,666
"Is the government's duty."

1898
02:05:07,750 --> 02:05:11,625
"These naughty goons call me the police."

1899
02:05:15,750 --> 02:05:19,416
"These naughty goons call me the police."

1900
02:05:19,625 --> 02:05:23,374
"This gang of thugs
is always making a scene."

1901
02:05:23,375 --> 02:05:27,000
"They play these violent games with me."

1902
02:05:27,125 --> 02:05:30,999
"They play these violent games with me."

1903
02:05:31,000 --> 02:05:33,000
"Fill your guns with..."

1904
02:05:36,750 --> 02:05:40,500
Fill your guns with kisses,
just shoot me.

1905
02:05:40,666 --> 02:05:44,500
Fill your guns with kisses,
just shoot me.

1906
02:05:44,666 --> 02:05:52,125
There's a gang of starving
men chasing you.

1907
02:05:52,250 --> 02:06:00,541
Fill your guns with kisses,
just shoot me.

1908
02:06:37,291 --> 02:06:40,375
I'm ready to cause trouble.

1909
02:06:40,791 --> 02:06:41,875
Uncle. Uncle.

1910
02:06:48,416 --> 02:06:52,125
As the chief popped
the bottle in your honour...

1911
02:06:52,250 --> 02:06:55,875
As the chief popped
the bottle in your honour...

1912
02:06:56,125 --> 02:06:59,250
"Fill your guns with kisses,
just shoot me."

1913
02:07:00,000 --> 02:07:03,750
Fill your guns with kisses,
just shoot me.

1914
02:07:03,875 --> 02:07:07,791
Fill your guns with kisses,
just shoot me.

1915
02:07:08,000 --> 02:07:11,416
There's a gang of starving
men chasing you.

1916
02:07:11,625 --> 02:07:15,499
There's a gang of starving
men chasing you.

1917
02:07:15,500 --> 02:07:23,249
Fill your guns with kisses,
just shoot me.

1918
02:07:23,250 --> 02:07:27,000
kisses, just shoot me."

1919
02:07:28,541 --> 02:07:30,875
Shoot me...

1920
02:07:32,416 --> 02:07:34,625
Shoot me...

1921
02:07:34,875 --> 02:07:39,250
Shoot me...

1922
02:07:41,875 --> 02:07:44,541
Bravo. Bravo.

1923
02:07:54,625 --> 02:07:56,375
What happened, brother-in-law?

1924
02:07:57,500 --> 02:08:00,666
I'm worried about the wedding.

1925
02:08:00,875 --> 02:08:02,916
Are you really going to marry her?

1926
02:08:03,791 --> 02:08:05,041
Then go climb up...

1927
02:08:05,791 --> 02:08:06,416
Where?

1928
02:08:06,916 --> 02:08:08,041
On the stage.

1929
02:08:09,875 --> 02:08:11,291
You've got the chance and the mic.

1930
02:08:11,500 --> 02:08:12,875
Tell her how you feel.

1931
02:08:13,791 --> 02:08:14,250
Should I?

1932
02:08:14,375 --> 02:08:15,750
Yes. Definitely.

1933
02:08:17,750 --> 02:08:18,541
Go ahead.

1934
02:08:28,166 --> 02:08:30,000
What's going on, Bhura?

1935
02:08:31,625 --> 02:08:32,500
Comedy.

1936
02:08:33,375 --> 02:08:34,250
Hello.

1937
02:08:40,666 --> 02:08:43,166
All of you thugs, quiet!

1938
02:08:44,000 --> 02:08:47,375
Can't you see he's talking to you?

1939
02:08:50,041 --> 02:08:53,250
I was so nervous.

1940
02:08:53,750 --> 02:08:56,791
My heart was pounding.

1941
02:08:57,291 --> 02:09:02,125
But seeing your excitement and love,

1942
02:09:02,625 --> 02:09:04,250
I'm overwhelmed.

1943
02:09:06,625 --> 02:09:08,750
It wasn't easy getting here.

1944
02:09:09,250 --> 02:09:13,375
My family and people

1945
02:09:14,041 --> 02:09:17,625
said I need meds and treatment.

1946
02:09:17,791 --> 02:09:20,499
But I finally realised.

1947
02:09:20,500 --> 02:09:21,291
Out of my way, please.

1948
02:09:21,416 --> 02:09:24,125
That I only need love.

1949
02:09:26,416 --> 02:09:27,541
What are you doing?

1950
02:09:28,291 --> 02:09:29,375
Get down.

1951
02:09:29,500 --> 02:09:30,916
Look, Shoma is here too.

1952
02:09:31,125 --> 02:09:33,625
Shoma, look at the excitement
among the people.

1953
02:09:34,041 --> 02:09:36,624
Brother-in-law, call the priest.

1954
02:09:36,625 --> 02:09:37,874
We'll get married.

1955
02:09:37,875 --> 02:09:38,750
What are you doing...

1956
02:09:38,875 --> 02:09:39,916
Where is your bride?

1957
02:09:40,875 --> 02:09:42,166
Why, Shoma darling?

1958
02:09:42,375 --> 02:09:44,166
Am I not good enough for you?

1959
02:09:46,500 --> 02:09:48,500
There won't be a wedding.

1960
02:09:48,666 --> 02:09:49,750
Is he joking?

1961
02:09:50,000 --> 02:09:52,125
Is aunty against the wedding?

1962
02:09:53,166 --> 02:09:55,791
No. She's just feeling shy.

1963
02:09:56,500 --> 02:09:58,040
Look.
There's no wedding happening.

1964
02:09:58,041 --> 02:10:00,000
It was all a lie. Just a joke.

1965
02:10:01,250 --> 02:10:03,125
Shoma darling...

1966
02:10:03,500 --> 02:10:05,915
you had to pick this lunatic.

1967
02:10:05,916 --> 02:10:07,250
Shut up, insolent.

1968
02:10:08,000 --> 02:10:09,750
You bloody thug.
I'll punch you.

1969
02:10:09,875 --> 02:10:11,166
I'm not crazy.

1970
02:10:11,416 --> 02:10:13,125
You're not crazy,

1971
02:10:13,291 --> 02:10:15,875
just out of your mind!

1972
02:10:18,541 --> 02:10:20,375
Bird brain.

1973
02:10:23,750 --> 02:10:26,125
See, brother-in-law.

1974
02:10:26,666 --> 02:10:28,541
Have I not been groom-napped?

1975
02:10:28,791 --> 02:10:31,416
No. You're just a crazy groom.

1976
02:10:36,166 --> 02:10:37,041
Leave me.

1977
02:10:38,875 --> 02:10:39,625
What?

1978
02:10:42,125 --> 02:10:43,750
Crazy...

1979
02:10:44,875 --> 02:10:46,875
He's crazy.

1980
02:10:49,875 --> 02:10:54,916
Crazy! Crazy! Crazy!
Crazy! Crazy!

1981
02:11:10,250 --> 02:11:13,875
Crazy! Crazy! Crazy!
Crazy! Crazy!

1982
02:11:23,875 --> 02:11:25,125
Hey, crazy.

1983
02:11:27,000 --> 02:11:28,000
Be quiet.

1984
02:11:29,125 --> 02:11:30,500
Be quiet, please.

1985
02:11:30,750 --> 02:11:32,250
Please, be quiet!

1986
02:11:34,250 --> 02:11:35,625
Please... be quiet.

1987
02:11:36,000 --> 02:11:37,291
Be quiet, please.

1988
02:11:38,291 --> 02:11:39,500
He's my uncle.

1989
02:11:41,041 --> 02:11:42,125
Don't say those things.

1990
02:11:43,875 --> 02:11:46,000
I beg you with folded hands.

1991
02:11:47,750 --> 02:11:48,874
It's not his fault.

1992
02:11:48,875 --> 02:11:50,750
I'm the one to blame.
I lied to him.

1993
02:11:56,250 --> 02:11:57,625
Please, let us go.

1994
02:11:58,625 --> 02:12:03,250
Who'll pay five million for this dimwit?

1995
02:12:03,666 --> 02:12:04,999
But it was not five million.

1996
02:12:05,000 --> 02:12:06,749
The police made a printing error.

1997
02:12:06,750 --> 02:12:09,374
But we gave you the bloody...

1998
02:12:09,375 --> 02:12:11,750
I mean, we gave you all the money.

1999
02:12:12,000 --> 02:12:15,000
But that was for my hard work, silly.

2000
02:12:17,541 --> 02:12:18,375
Okay...

2001
02:12:19,416 --> 02:12:21,625
I'll give you five million.

2002
02:12:22,375 --> 02:12:23,666
Just let my uncle and us go.

2003
02:12:24,166 --> 02:12:25,125
Sanju.

2004
02:12:25,541 --> 02:12:27,250
Don't give them any money.

2005
02:12:28,250 --> 02:12:30,541
These... are not good people.

2006
02:12:33,416 --> 02:12:36,250
For the first time, this crazy
man said something right.

2007
02:12:46,875 --> 02:12:47,750
Lappu?

2008
02:12:49,166 --> 02:12:50,041
Get up.

2009
02:12:50,416 --> 02:12:52,125
Get up.

2010
02:12:59,125 --> 02:13:00,541
I also apologise, sir.

2011
02:13:00,916 --> 02:13:01,750
Sorry, sir.

2012
02:13:02,125 --> 02:13:03,750
Let my uncle go.

2013
02:13:05,416 --> 02:13:07,541
It's the crazy man's family.

2014
02:13:08,541 --> 02:13:12,291
He's got a family of lunatics.

2015
02:13:19,666 --> 02:13:22,416
Any other family
members expected?

2016
02:13:22,541 --> 02:13:24,500
Caught two more, brother Bhura.

2017
02:13:25,125 --> 02:13:27,000
We're going.

2018
02:13:27,375 --> 02:13:28,750
Stop shoving.

2019
02:13:28,875 --> 02:13:30,250
Who are you?

2020
02:13:30,625 --> 02:13:31,875
We are the police.

2021
02:13:32,416 --> 02:13:34,375
We are corrupt.
We are corrupt.

2022
02:13:43,416 --> 02:13:45,375
What are you here for?

2023
02:13:45,875 --> 02:13:47,791
They made off with our Changa.

2024
02:13:48,125 --> 02:13:49,125
Changa?

2025
02:13:49,500 --> 02:13:50,375
Consignment.

2026
02:13:51,000 --> 02:13:52,125
It's an official consignment.

2027
02:13:53,875 --> 02:13:55,416
The government
will give you a share too.

2028
02:13:56,541 --> 02:13:57,541
Brother Lal,

2029
02:13:58,666 --> 02:14:01,125
the government scammed
you out of two zeros.

2030
02:14:02,000 --> 02:14:03,791
I think they came to return it.

2031
02:14:07,125 --> 02:14:08,500
It will cost you five million.

2032
02:14:08,625 --> 02:14:09,665
Done.

2033
02:14:09,666 --> 02:14:12,041
Just get our consignment back.

2034
02:14:19,166 --> 02:14:22,375
Where have you hidden
their consignment?

2035
02:14:22,666 --> 02:14:24,166
We don't have it.

2036
02:14:24,375 --> 02:14:25,250
They're lying.

2037
02:14:25,375 --> 02:14:27,291
No... we're not lying.

2038
02:14:28,125 --> 02:14:30,500
We knew about the consignment,

2039
02:14:30,791 --> 02:14:32,499
but we didn't know the location.

2040
02:14:32,500 --> 02:14:33,666
He's lying.

2041
02:14:33,875 --> 02:14:34,916
Not lying.

2042
02:14:35,875 --> 02:14:36,875
Wait a minute.

2043
02:14:37,000 --> 02:14:38,499
We tried to return the consignment.

2044
02:14:38,500 --> 02:14:39,291
Isn't that right?

2045
02:14:39,416 --> 02:14:41,165
Yes, he did. Not right though.

2046
02:14:41,166 --> 02:14:43,125
Where did the consignment
go after that, Chaubey ji?

2047
02:14:43,291 --> 02:14:44,500
Where did your consignment go?

2048
02:14:44,791 --> 02:14:46,375
Uncle took off with it.

2049
02:14:46,500 --> 02:14:48,375
Uncle... he ran off...

2050
02:14:48,500 --> 02:14:50,875
So, uncle ran off with
the consignment?

2051
02:14:51,000 --> 02:14:53,625
No... uncle didn't take
the consignment.

2052
02:14:53,750 --> 02:14:55,000
He ran off with the car.

2053
02:14:55,125 --> 02:14:55,916
Quiet.

2054
02:14:57,250 --> 02:14:58,250
Where's the car?

2055
02:14:58,416 --> 02:14:59,250
In the ravines.

2056
02:14:59,875 --> 02:15:02,416
You fired at us.

2057
02:15:02,875 --> 02:15:04,000
And we barely dodged death.

2058
02:15:04,916 --> 02:15:07,125
Why didn't you tell me this, silly?

2059
02:15:07,250 --> 02:15:08,791
I wouldn't have fired
so many bullets.

2060
02:15:09,625 --> 02:15:12,500
I didn't know there was
a consignment in the car.

2061
02:15:14,041 --> 02:15:16,416
No, sir. Don't feel guilty.

2062
02:15:16,916 --> 02:15:18,750
The consignment
wasn't in the car.

2063
02:15:19,500 --> 02:15:20,375
What?

2064
02:15:20,916 --> 02:15:23,124
Yes.
It wasn't there. I checked.

2065
02:15:23,125 --> 02:15:24,291
We were in the car.

2066
02:15:24,500 --> 02:15:25,541
And we're here now.

2067
02:15:26,375 --> 02:15:28,250
Then where is the bloody
consignment?

2068
02:15:38,416 --> 02:15:39,625
Lunatic...

2069
02:15:46,125 --> 02:15:47,791
I knew it.

2070
02:15:49,041 --> 02:15:52,500
That you are worth a lot.

2071
02:15:52,916 --> 02:15:54,500
Thank you, Shoma darling.

2072
02:15:55,791 --> 02:15:58,415
Bhura Lal ji, let him go.

2073
02:15:58,416 --> 02:16:03,125
No..No...
I won't even let you go, my love.

2074
02:16:07,500 --> 02:16:09,124
It's pretty heavy.

2075
02:16:09,125 --> 02:16:10,415
Of course it's heavy.

2076
02:16:10,416 --> 02:16:12,124
The consignment is worth 250 million.

2077
02:16:12,125 --> 02:16:13,874
- What?
- What nonsense.

2078
02:16:13,875 --> 02:16:15,540
The consignment
is worth 250 million.

2079
02:16:15,541 --> 02:16:16,749
He's making a fool out of you.

2080
02:16:16,750 --> 02:16:17,665
No fool.

2081
02:16:17,666 --> 02:16:19,165
See for yourself.

2082
02:16:19,166 --> 02:16:21,624
It's A-grade stuff. I tasted it.

2083
02:16:21,625 --> 02:16:24,375
Bloody junkie...

2084
02:16:25,166 --> 02:16:28,624
Trying to make off with these goods
worth 250 million for 5 million.

2085
02:16:28,625 --> 02:16:29,416
- Let go!
- Look...

2086
02:16:33,041 --> 02:16:34,125
Don't touch it.

2087
02:16:34,625 --> 02:16:35,916
Stalin ji, grab it.

2088
02:16:58,541 --> 02:17:03,790
Today is a lucky day for me.

2089
02:17:03,791 --> 02:17:04,790
Can we leave now?

2090
02:17:04,791 --> 02:17:06,499
Let's go. Come on.

2091
02:17:06,500 --> 02:17:10,625
It's lucky for me, not you.

2092
02:17:15,000 --> 02:17:17,915
No one ever returned
alive from here.

2093
02:17:17,916 --> 02:17:19,500
And none of you will either.

2094
02:17:21,000 --> 02:17:22,125
Take a look.

2095
02:17:27,041 --> 02:17:29,541
See, you got the money
and the goods.

2096
02:17:30,416 --> 02:17:31,749
You said you'll let us go.

2097
02:17:31,750 --> 02:17:32,666
Please, let us go.

2098
02:17:34,791 --> 02:17:35,500
Sanju...

2099
02:17:40,625 --> 02:17:41,041
Uncle!

2100
02:18:07,625 --> 02:18:08,541
I've had enough.

2101
02:18:08,875 --> 02:18:09,791
Make everyone stand in a line.

2102
02:18:09,916 --> 02:18:10,375
Come on.

2103
02:18:10,500 --> 02:18:11,875
Don't just stand there.

2104
02:18:12,041 --> 02:18:13,500
Make them stand in a line.

2105
02:18:14,666 --> 02:18:16,041
Uncle... why did you hit him?

2106
02:18:32,166 --> 02:18:35,000
Now... the first bullet

2107
02:18:35,875 --> 02:18:37,291
is for the lunatic.

2108
02:18:38,625 --> 02:18:40,125
No, no, please, Bhura Lal ji...

2109
02:18:41,375 --> 02:18:42,666
Missile!

2110
02:18:49,791 --> 02:18:51,000
Who dares fire at me!

2111
02:18:54,500 --> 02:18:56,291
Surrender, Bhura Lal.

2112
02:18:56,750 --> 02:18:57,625
It's you.

2113
02:18:58,750 --> 02:19:01,875
Trying to scare Bhura Lal Singh
with crackers.

2114
02:19:26,125 --> 02:19:27,000
This way...

2115
02:19:32,750 --> 02:19:33,625
Stop. Stop.

2116
02:19:36,000 --> 02:19:37,125
Hands up. Hands up.

2117
02:19:38,875 --> 02:19:39,875
Look.

2118
02:19:49,000 --> 02:19:50,000
Sister-in-law, you may leave.

2119
02:19:50,125 --> 02:19:51,000
Okay.

2120
02:19:57,875 --> 02:19:58,666
Let's go.

2121
02:19:59,500 --> 02:20:00,750
Shoma ji!

2122
02:20:03,250 --> 02:20:04,500
Sadda, uncle ran off again.

2123
02:20:05,000 --> 02:20:05,416
Uncle.

2124
02:20:05,666 --> 02:20:06,250
Uncle.

2125
02:20:11,125 --> 02:20:11,666
Stop.

2126
02:20:17,000 --> 02:20:19,000
I just came to apologise,
Shoma ji.

2127
02:20:19,125 --> 02:20:20,875
It's too dangerous here.
Let's go, please.

2128
02:20:21,375 --> 02:20:25,125
No. I won't leave my nephews here.

2129
02:20:31,291 --> 02:20:33,625
- Sanju...
- Sadda...

2130
02:21:04,500 --> 02:21:06,000
Hey, inspector.

2131
02:21:06,791 --> 02:21:08,625
You'll never learn.

2132
02:21:09,291 --> 02:21:10,250
Come out.

2133
02:21:17,500 --> 02:21:18,500
Come out.

2134
02:21:35,875 --> 02:21:38,875
Bhura Lal...
now I'm going to break yours...

2135
02:21:59,375 --> 02:22:00,625
Shoma. Hurry up.

2136
02:22:01,000 --> 02:22:01,750
Shoma...

2137
02:22:07,625 --> 02:22:10,000
Uncle. Uncle...

2138
02:22:14,750 --> 02:22:17,166
Uncle. Uncle...

2139
02:22:17,375 --> 02:22:19,791
What are you doing?

2140
02:22:20,916 --> 02:22:22,250
Run.
Run...

2141
02:22:22,375 --> 02:22:23,500
We have to run.

2142
02:23:00,916 --> 02:23:02,375
- Give me that...
- Who is it...

2143
02:23:06,250 --> 02:23:08,250
Rascal...

2144
02:23:27,916 --> 02:23:28,875
Yeah...

2145
02:23:30,250 --> 02:23:31,165
Close the door.
Close it.

2146
02:23:31,166 --> 02:23:31,875
Close...

2147
02:23:38,250 --> 02:23:39,250
Close the door.

2148
02:23:44,375 --> 02:23:45,750
Close the door.

2149
02:23:54,041 --> 02:23:54,916
Close it.

2150
02:23:57,041 --> 02:23:59,125
Close the door. Close it.

2151
02:24:01,166 --> 02:24:02,416
What's going on?

2152
02:24:02,875 --> 02:24:03,625
Uncle...

2153
02:24:31,250 --> 02:24:34,500
No one's leaving here alive.

2154
02:24:37,125 --> 02:24:38,625
What's this?

2155
02:24:39,250 --> 02:24:40,040
What?

2156
02:24:40,041 --> 02:24:41,125
Just a wire.

2157
02:24:41,375 --> 02:24:44,041
Guess fate is on my side again.

2158
02:24:44,750 --> 02:24:47,750
Please, Bhura ji...
Please.

2159
02:24:47,916 --> 02:24:49,415
Boss... please try to understand.

2160
02:24:49,416 --> 02:24:50,791
What's the problem?

2161
02:24:51,250 --> 02:24:53,625
This belongs to the government.

2162
02:24:53,750 --> 02:24:54,500
So?

2163
02:24:54,625 --> 02:24:56,249
The government scammed me
out of my two zeroes.

2164
02:24:56,250 --> 02:24:57,790
We'll lose our jobs.

2165
02:24:57,791 --> 02:24:59,249
We'll lose our jobs, Bhura ji.

2166
02:24:59,250 --> 02:25:01,125
Wouldn't you rather lose
your job than your life?

2167
02:25:01,250 --> 02:25:03,500
This bag will go to
the police department.

2168
02:25:03,625 --> 02:25:06,165
We're also narcotics officers, sir.

2169
02:25:06,166 --> 02:25:06,874
Oh really?

2170
02:25:06,875 --> 02:25:07,624
Yeah.

2171
02:25:07,625 --> 02:25:09,125
- But suspended.
- Oh, that's sad.

2172
02:25:09,250 --> 02:25:11,750
Shut up!

2173
02:25:40,291 --> 02:25:41,415
What drama is this?

2174
02:25:41,416 --> 02:25:42,916
Grab the bag again.

2175
02:25:43,125 --> 02:25:44,791
Rascal...

2176
02:25:46,750 --> 02:25:47,625
No...

2177
02:25:48,250 --> 02:25:49,250
Let go.

2178
02:25:50,416 --> 02:25:52,916
No, no...


